Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 21:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 21:26

Pada hari berikutnya Paulus membawa orang-orang itu serta dengan dia, dan ia mentahirkan diri bersama-sama dengan mereka, lalu masuk ke Bait Allah untuk memberitahukan, bilamana pentahiran akan selesai dan persembahan akan dipersembahkan untuk mereka masing-masing. c 

AYT

Kemudian, Paulus membawa orang-orang itu, lalu hari berikutnya, setelah ia sudah menyucikan dirinya bersama dengan mereka, ia masuk ke dalam Bait Allah dan memberitahukan masa penyucian akan berakhir ketika kurban persembahan diberikan kepada masing-masing mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 21:26

Lalu Paulus pun membawa mereka itu sertanya, dan pada keesokan harinya disucikannya dirinya beserta dengan mereka itu, lalu masuk ke dalam Bait Allah menyatakan kegenapan hari kesucian itu, sehingga dipersembahkan persembahan untuk tiap-tiap orang itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 21:26

Maka Paulus pergi dengan keempat orang itu lalu mengadakan upacara penyucian diri bersama-sama dengan mereka pada keesokan harinya. Kemudian mereka masuk ke Rumah Tuhan untuk memberitahukan berapa hari lagi baru upacara penyucian itu selesai dan kurban untuk mereka masing-masing dipersembahkan.

MILT (2008)

Kemudian pada hari yang berikutnya, setelah membawa orang-orang itu untuk ditahirkan bersamanya, Paulus masuk ke dalam bait suci untuk mengumumkan penggenapan hari-hari penahiran sampai saat persembahan yang dipersembahkan bagi tiap-tiap orang dari mereka masing-masing.

Shellabear 2000 (2000)

Maka pada keesokan harinya Pa’ul membawa orang-orang itu bersamanya, lalu melaksanakan upacara penyucian diri bersama-sama dengan mereka. Kemudian Pa’ul masuk ke dalam Bait Allah dan memberitahukan sampai berapa hari upacara penyucian itu akan berlangsung dan kapan kurban untuk mereka masing-masing akan dipersembahkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 21:26

Pada
<5119>
hari
<2250>
berikutnya Paulus
<3972>
membawa
<3880>
orang-orang
<435>
itu serta dengan
<4862>
dia
<846>
, dan ia mentahirkan diri
<48>
bersama-sama dengan mereka, lalu masuk
<1524>
ke
<1519>
Bait Allah
<2411>
untuk memberitahukan
<1229>
, bilamana pentahiran
<49>
akan selesai
<1604>
dan persembahan akan dipersembahkan
<4374>
untuk
<5228>
mereka masing-masing
<1520> <1538>
.

[<2192> <2250> <2193> <3739> <846> <4376>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 21:26

Lalu
<5119>
Paulus
<3972>
pun membawa
<3880>
mereka
<435>
itu sertanya, dan pada keesokan
<2192>
harinya
<2250>
disucikannya
<48>
dirinya beserta dengan
<4862>
mereka
<846>
itu, lalu masuk
<1524>
ke dalam
<1519>
Bait Allah
<2411>
menyatakan
<1229>
kegenapan
<1604>
hari
<2250>
kesucian
<49>
itu, sehingga
<2193>
dipersembahkan
<4374>
persembahan
<4376>
untuk
<5228>
tiap-tiap
<1520> <1538>
orang
<846>
itu.
AYT ITL
Kemudian
<5119>
, Paulus
<3972>
membawa
<3880>
orang-orang
<435>
itu , lalu hari
<2250>
berikutnya
<2192>
, setelah ia sudah menyucikan dirinya
<48>
bersama dengan
<4862>
mereka
<846>
, ia masuk
<1524>
ke dalam
<1519>
Bait Allah
<2411>
dan memberitahukan
<1229>
masa
<2250>
penyucian
<49>
akan berakhir
<1604>
ketika
<2193>
kurban persembahan
<4376>
diberikan
<4374>
kepada
<5228>
masing-masing
<1538>
mereka
<846>
.

[<1520>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3739> <3588>]
GREEK
tote
<5119>
ADV
o
<3588>
T-NSM
paulov
<3972>
N-NSM
paralabwn
<3880> (5631)
V-2AAP-NSM
touv
<3588>
T-APM
andrav
<435>
N-APM
th
<3588>
T-DSF
ecomenh
<2192> (5746)
V-PPP-DSF
hmera
<2250>
N-DSF
sun
<4862>
PREP
autoiv
<846>
P-DPM
agnisyeiv
<48> (5685)
V-APP-NSM
eishei
<1524> (5715)
V-LAI-3S
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
ieron
<2411>
N-ASN
diaggellwn
<1229> (5723)
V-PAP-NSM
thn
<3588>
T-ASF
ekplhrwsin
<1604>
N-ASF
twn
<3588>
T-GPF
hmerwn
<2250>
N-GPF
tou
<3588>
T-GSM
agnismou
<49>
N-GSM
ewv
<2193>
CONJ
ou
<3739>
R-GSM
proshnecyh
<4374> (5681)
V-API-3S
uper
<5228>
PREP
enov
<1520>
A-GSM
ekastou
<1538>
A-GSM
autwn
<846>
P-GPM
h
<3588>
T-NSF
prosfora
<4376>
N-NSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 21:26

Pada 1  hari berikutnya Paulus membawa orang-orang itu serta dengan dia, dan ia mentahirkan diri bersama-sama dengan mereka, lalu masuk 2  ke Bait Allah untuk memberitahukan 3 , bilamana pentahiran akan selesai dan persembahan akan dipersembahkan untuk mereka masing-masing.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA