Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 21:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 21:2

Di Patara kami mendapat kapal, yang hendak menyeberang ke Fenisia. r  Kami naik kapal itu, lalu bertolak.

AYT

lalu setelah kami menemukan sebuah kapal yang menyeberang ke Fenisia, kami naik kapal itu dan berlayar.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 21:2

Apabila kami dapat sebuah kapal yang hendak menyeberang ke Feniki, maka kami pun naik lalu berlayar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 21:2

Di Patara, kami menemukan kapal yang mau ke Fenisia. Maka kami naik kapal itu lalu berangkat

MILT (2008)

Dan karena mendapatkan kapal yang menyeberang ke Fenisia, setelah naik, kami berlayar.

Shellabear 2000 (2000)

Di sana kami menemukan kapal yang hendak menyeberang ke Fenisia. Kami naik kapal itu, lalu berlayar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 21:2

Di Patara kami mendapat
<2147>
kapal
<4143>
, yang hendak menyeberang
<1276>
ke
<1519>
Fenisia
<5403>
. Kami
<321> <0>
naik kapal
<1910>
itu, lalu bertolak
<0> <321>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 21:2

Apabila kami dapat
<2147>
sebuah kapal
<4143>
yang hendak menyeberang
<1276>
ke
<1519>
Feniki
<5403>
, maka kami pun naik
<1910>
lalu berlayar
<321>
.
AYT ITL
lalu
<2532>
setelah kami menemukan
<2147>
sebuah kapal
<4143>
yang menyeberang
<1276>
ke
<1519>
Fenisia
<5403>
, kami naik kapal
<1910>
itu dan berlayar
<321>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eurontev
<2147> (5631)
V-2AAP-NPM
ploion
<4143>
N-ASN
diaperwn
<1276> (5723)
V-PAP-ASN
eiv
<1519>
PREP
foinikhn
<5403>
N-ASF
epibantev
<1910> (5631)
V-2AAP-NSM
anhcyhmen
<321> (5681)
V-API-1P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 21:2

Di Patara kami mendapat 1  kapal, yang hendak menyeberang ke Fenisia 2 . Kami naik kapal itu, lalu bertolak.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA