Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 2:44

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 2:44

Dan semua orang yang telah menjadi percaya tetap bersatu, dan segala kepunyaan mereka adalah kepunyaan bersama, b 

AYT (2018)

Semua yang percaya berkumpul bersama dan memiliki segala sesuatunya bersama-sama.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 2:44

Maka sekalian orang yang percaya itu adalah bersama-sama, dan segala milik itu dipunyainya bersama-sama.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 2:44

Orang-orang percaya itu semuanya terus bersatu dan apa yang mereka punyai, mereka pakai bersama-sama.

MILT (2008)

Dan semua orang yang percaya selalu berada di tempat yang sama, dan mereka memiliki segala sesuatu bersama-sama.

Shellabear 2011 (2011)

Semua yang mengaku percaya kepada Isa tetap bersatu sebagai satu kelompok dan segala harta milik mereka dipakai bersama.

AVB (2015)

Ketika itu semua yang beriman tetap bersatu dan berkongsi segala yang ada pada mereka,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 2:44

Dan
<1161>
semua orang
<3956>
yang telah menjadi percaya
<4100>
tetap bersatu
<1909> <846>
, dan segala kepunyaan mereka
<537>
adalah
<2192>
kepunyaan bersama
<2839>
,
TL ITL ©

SABDAweb Kis 2:44

Maka
<1161>
sekalian
<3956>
orang yang percaya
<4100>
itu adalah bersama-sama, dan segala milik
<1909>
itu dipunyainya
<2839>
bersama-sama.
AYT ITL
Dan
<1161>
, semua
<3956>
yang percaya
<4100>
berkumpul
<1909> <846>
bersama
<1909> <846>
dan memiliki
<2192>
segala sesuatunya
<537>
bersama-sama
<2839>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
pantev
<3956>
A-NPM
de
<1161>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
pisteusantev
<4100> (5660)
V-AAP-NPM
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
auto
<846>
P-ASN
eicon
<2192> (5707)
V-IAI-3P
apanta
<537>
A-APN
koina
<2839>
A-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 2:44

Dan semua orang yang telah menjadi percaya tetap bersatu, dan segala kepunyaan mereka adalah 1  kepunyaan bersama,

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA