Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 2:42

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 2:42

Mereka bertekun dalam pengajaran x  rasul-rasul dan dalam persekutuan. Dan mereka selalu berkumpul untuk memecahkan roti y  dan berdoa 1 . z 

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 2:42

Dengan tekun mereka belajar terus dari rasul-rasul dan selalu berkumpul bersama-sama. Mereka makan bersama-sama dan berdoa bersama-sama.

AYT Draft

Orang-orang percaya itu bertekun dalam pengajaran rasul-rasul, dalam persekutuan, dalam memecahkan roti, dan dalam doa.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 2:42

Maka mereka itu pun bertekun di dalam pengajaran rasul-rasul, dan di dalam persekutuan, dan di dalam hal memecahkan roti, dan doa.

MILT (2008)

Dan mereka hidup dengan terus bertekun dalam pengajaran para rasul, dan dalam persekutuan, dan dalam pemecahan roti, dan dalam doa.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Kis 2:42

Mereka rajin mempelajari ajaran para rasul. Orang percaya itu saling berbagi dalam persekutuan, memecahkan roti, dan berdoa bersama.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Kis 2:42

Mereka menggabungkan diri dengan saudara-saudara seiman, mengikuti pengajaran rasul-rasul, dan menghadiri persekutuan doa serta mengadakan Perjamuan Tuhan.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Kis 2:42

Sekalian mereka itu bertekun dalam adjaran rasul-rasul, dan tetap setia kepada hidup persaudaraan, serta giat dalam Pemetjahan-Roti dan sembahjang.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Kis 2:42

Maka tetaplah sekaliannya itu dalam pengajaran rasul-rasul, dan dalam persekutuannya, dan dalam memecahkan roti dan meminta do'a.

Shellabear 2000 (2000)

Mereka semua tetap belajar dari rasul-rasul dan tetap bersatu dalam kelompok orang-orang beriman. Mereka selalu berkumpul untuk makan dan memanjatkan doa bersama-sama.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Kis 2:42

Dan dia-orang tinggal ttap dalam pngajaran rasul-rasul, dan perskutuan, dan mmchah roti, dan mminta do'a.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Kis 2:42

Maka mareka-itoepon tetaplah dalam pengadjaran segala rasoel dan dalam persakoetoean dan dalam memetjahkan roti dan meminta-doa.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Kis 2:42

Maka segala orang itoe tetep dalem pengadjaran segala rasoel dan dalem persakoetoan, dan dalem makan roti, dan dalem meminta-doa.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Kis 2:42

Maka 'adalah marika 'itu berkandjang pada pang`adjaran segala Rasul 2, dan pada persakutuwan, dan pada pemitjahan rawtij, dan pada sombahjang 2.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Kis 2:42

Mereka
<1510>
bertekun
<4342>
dalam pengajaran
<1322>
rasul-rasul
<652>
dan
<2532>
dalam persekutuan
<2842>
. Dan mereka selalu berkumpul untuk memecahkan
<2800>
roti
<740>
dan
<2532>
berdoa
<4335>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 2:42

Maka
<1161>
mereka itu pun bertekun
<4342>
di dalam pengajaran
<1322>
rasul-rasul
<652>
, dan
<2532>
di dalam persekutuan
<2842>
, dan di dalam hal memecahkan
<2800>
roti
<740>
, dan
<2532>
doa
<4335>
.
GREEK
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
de
<1161>
CONJ
proskarterountev
<4342> (5723)
V-PAP-NPM
th
<3588>
T-DSF
didach
<1322>
N-DSF
twn
<3588>
T-GPM
apostolwn
<652>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
th
<3588>
T-DSF
koinwnia
<2842>
N-DSF
th
<3588>
T-DSF
klasei
<2800>
N-DSF
tou
<3588>
T-GSM
artou
<740>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
taiv
<3588>
T-DPF
proseucaiv
<4335>
N-DPF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 2:42

Mereka bertekun dalam pengajaran x  rasul-rasul dan dalam persekutuan. Dan mereka selalu berkumpul untuk memecahkan roti y  dan berdoa 1 . z 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 2:42

1 Mereka bertekun dalam pengajaran rasul-rasul dan 4  dalam persekutuan 2 . Dan mereka selalu berkumpul untuk memecahkan 3  roti dan berdoa 4 .

Catatan Full Life

Kis 2:42 1

Nas : Kis 2:42

Lihat cat. --> Kis 12:5

[atau ref. Kis 12:5]

mengenai enam belas ciri dari gereja PB.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA