Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 18:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 18:28

Sebab dengan tak jemu-jemunya ia membantah orang-orang Yahudi di muka umum dan membuktikan dari Kitab Suci z  bahwa Yesus adalah Mesias. a 

AYT

karena ia dengan keras membantah orang-orang Yahudi di muka umum, sambil menunjukkan dari Kitab Suci bahwa Kristus adalah Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 18:28

Karena dengan bijaknya ia mengalahkan perbantahan orang Yahudi di hadapan orang banyak, sambil menyatakan dari dalam Alkitab bahwa Yesus itulah Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 18:28

Sebab dengan sangat berwibawa, Apolos mengalahkan orang-orang Yahudi di dalam perdebatan-perdebatan di depan umum. Dan ia membuktikan dengan ayat-ayat dari Alkitab bahwa Yesuslah Raja Penyelamat yang dijanjikan.

MILT (2008)

Sebab dengan penuh semangat dia mempersalahkan orang-orang Yahudi di muka umum, sambil membuktikan melalui kitab suci, bahwa YESUS adalah Mesias.

Shellabear 2000 (2000)

Sebab dengan sangat berwibawa ia menyatakan dengan bukti-bukti dari Kitab Suci bahwa Isa itulah Al Masih sehingga dengan demikian mengalahkan perdebatan orang Israil di depan orang banyak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 18:28

Sebab
<1063>
dengan tak jemu-jemunya
<2159>
ia membantah
<1246>
orang-orang Yahudi
<2453>
di muka umum
<1219>
dan membuktikan
<1925>
dari
<1223>
Kitab Suci
<1124>
bahwa Yesus
<2424>
adalah
<1510>
Mesias
<5547>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 18:28

Karena
<1063>
dengan bijaknya
<2159>
ia mengalahkan perbantahan
<1246>
orang Yahudi
<2453>
di hadapan orang banyak
<1219>
, sambil menyatakan
<1925>
dari dalam
<1223>
Alkitab
<1124>
bahwa Yesus
<2424>
itulah Kristus
<5547>
.
AYT ITL
karena
<1063>
ia dengan keras
<2159>
membantah
<1246>
orang-orang Yahudi
<2453>
di muka umum
<1219>
, sambil menunjukkan
<1925>
dari
<1223>
Kitab Suci
<1124>
bahwa Kristus
<5547>
adalah
<1510>
Yesus
<2424>
.

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
eutonwv
<2159>
ADV
gar
<1063>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPM
ioudaioiv
<2453>
A-DPM
diakathlegceto
<1246> (5711)
V-INI-3S
dhmosia
<1219>
ADV
epideiknuv
<1925> (5723)
V-PAP-NSM
dia
<1223>
PREP
twn
<3588>
T-GPF
grafwn
<1124>
N-GPF
einai
<1510> (5750)
V-PXN
ton
<3588>
T-ASM
criston
<5547>
N-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 18:28

Sebab dengan tak jemu-jemunya ia membantah 1  orang-orang Yahudi di muka umum dan membuktikan 2  dari Kitab Suci bahwa Yesus adalah Mesias 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA