Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 18:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 18:27

Karena Apolos ingin menyeberang ke Akhaya, x  saudara-saudara y  di Efesus mengirim surat kepada murid-murid di situ, supaya mereka menyambut dia. Setibanya di Akhaya maka ia, oleh kasih karunia Allah, menjadi seorang yang sangat berguna bagi orang-orang yang percaya.

AYT

Dan, ketika Apolos ingin menyeberang ke Akhaya, saudara-saudara seiman meneguhkannya dan menulis kepada murid-murid agar menyambut kedatangannya. Ketika ia sampai, ia banyak menolong mereka yang oleh karena anugerah telah menjadi percaya,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 18:27

Tatkala ia hendak menyeberang ke Akhaya, maka segala saudara itu pun menyukakan maksudnya, serta berkirim surat kepada murid-murid itu minta menyambut dia. Setelah tiba, maka dengan berkata Allah ia memberi pertolongan yang berharga kepada segala orang yang percaya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 18:27

Kemudian Apolos bermaksud pergi ke Akhaya. Maka orang-orang yang percaya kepada Yesus di Efesus menulis surat kepada saudara-saudara yang percaya di Akhaya supaya mereka mau menerima Apolos. Dan waktu Apolos tiba di Akhaya, pertolongannya ternyata sangat berguna kepada orang-orang yang karena rahmat Allah sudah percaya kepada Yesus.

MILT (2008)

Dan ketika dia bermaksud menyeberang ke Akhaya, untuk membesarkan hatinya, saudara-saudara menulis kepada para murid agar menyambutnya, yang setelah tiba, dia menolong banyak orang yang menjadi percaya melalui anugerah.

Shellabear 2000 (2000)

Karena Apolos berniat pergi berlayar menyeberang ke Akhaya, saudara-saudara seiman di Efesus membantu dia dengan mengirim surat kepada pengikut-pengikut di Akhaya supaya mereka menerimanya apabila ia ke sana. Setelah tiba di Akhaya, maka oleh rahmat Allah ia menjadi sangat berguna di sana bagi semua yang sudah percaya kepada Junjungan Yang Ilahi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 18:27

Karena
<1161>
Apolos ingin
<1014>
menyeberang
<1330>
ke
<1519>
Akhaya
<882>
, saudara-saudara
<80>
di Efesus mengirim surat
<1125>
kepada murid-murid
<3101>
di situ, supaya mereka menyambut
<588>
dia
<846>
. Setibanya
<3854>
di Akhaya maka ia, oleh
<1223>
kasih karunia
<5485>
Allah, menjadi seorang yang sangat
<4183>
berguna
<4820>
bagi orang-orang yang percaya
<4100>
.

[<846> <4389> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 18:27

Tatkala
<1161>
ia
<846>
hendak
<1014>
menyeberang
<1330>
ke
<1519>
Akhaya
<882>
, maka segala saudara
<80>
itu pun menyukakan
<4389>
maksudnya, serta berkirim surat
<1125>
kepada murid-murid
<3101>
itu
<3588>
minta menyambut
<588>
dia
<846>
. Setelah tiba
<3854>
, maka dengan berkata Allah ia memberi pertolongan
<4820>
yang berharga kepada segala orang yang percaya.
AYT ITL
Dan
<1161>
, ketika Apolos
<846>
ingin
<1014>
menyeberang
<1330>
ke
<1519>
Akhaya
<882>
, saudara-saudara seiman
<80>
meneguhkannya
<4389>
dan menulis
<1125>
kepada murid-murid
<3101>
agar menyambut kedatangannya
<588> <846>
. Ketika ia sampai
<3854>
, ia banyak
<4183>
menolong
<4820>
mereka yang oleh karena
<1223>
anugerah
<5485>
telah menjadi percaya
<4100>
,

[<3739>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
boulomenou
<1014> (5740)
V-PNP-GSM
de
<1161>
CONJ
autou
<846>
P-GSM
dielyein
<1330> (5629)
V-2AAN
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
acaian
<882>
N-ASF
protreqamenoi
<4389> (5671)
V-AMP-NPM
oi
<3588>
T-NPM
adelfoi
<80>
N-NPM
egraqan
<1125> (5656)
V-AAI-3P
toiv
<3588>
T-DPM
mayhtaiv
<3101>
N-DPM
apodexasyai
<588> (5664)
V-ADN
auton
<846>
P-ASM
ov
<3739>
R-NSM
paragenomenov
<3854> (5637)
V-2ADP-NSM
sunebaleto
<4820> (5639)
V-2AMI-3S
polu
<4183>
A-ASN
toiv
<3588>
T-DPM
pepisteukosin
<4100> (5761)
V-RAP-DPM
dia
<1223>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
caritov
<5485>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 18:27

2 Karena Apolos ingin menyeberang ke Akhaya, saudara-saudara 1  di Efesus mengirim surat kepada murid-murid di situ, supaya mereka menyambut dia. Setibanya di Akhaya maka ia, oleh kasih karunia Allah, menjadi seorang yang sangat berguna 3  bagi orang-orang yang percaya 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA