Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 18:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 18:24

Sementara itu datanglah ke Efesus s  seorang Yahudi bernama Apolos, t  yang berasal dari Aleksandria. Ia seorang yang fasih berbicara dan sangat mahir dalam soal-soal Kitab Suci.

AYT

Suatu saat, ada orang Yahudi bernama Apolos, keturunan Aleksandria, datang ke Efesus. Ia adalah seseorang yang terpelajar dan mahir dalam hal Kitab Suci.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 18:24

Maka datanglah ke Epesus seorang orang Yahudi bernama Apollos, peranakan negeri Iskandaria, seorang alim, lagi sangatlah paham akan isi Alkitab.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 18:24

Sementara itu, datanglah ke Efesus seorang Yahudi kelahiran Aleksandria, namanya Apolos. Ia pandai berbicara dan sangat faham tentang isi Alkitab,

MILT (2008)

Dan ada seorang Yahudi dengan nama Apolos, seorang Aleksandria berdasarkan kelahiran, seorang yang terpelajar, yang mahir dalam kitab suci, dia tiba Efesus.

Shellabear 2000 (2000)

Ada seorang Israil bernama Apolos, kelahiran kota Iskandaria, yang datang ke Efesus. Ia seorang yang fasih berbicara dan sangat mahir mengenai isi Kitab Suci

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 18:24

Sementara itu
<1161>
datanglah
<2658>
ke
<1519>
Efesus
<2181>
seorang
<5100>
Yahudi
<2453>
bernama
<3686>
Apolos
<625>
, yang berasal dari
<1085>
Aleksandria
<221>
. Ia seorang
<435>
yang fasih berbicara
<3052>
dan sangat mahir
<1415>
dalam
<1722>
soal-soal Kitab Suci
<1124>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 18:24

Maka datanglah
<2658>
ke
<1519>
Epesus
<2181>
seorang
<5100>
orang Yahudi
<2453>
bernama
<3686>
Apollos
<625>
, peranakan negeri Iskandaria
<221>
, seorang
<435>
alim
<3052>
, lagi sangatlah paham
<1722>
akan isi Alkitab
<1124>
.
AYT ITL
Suatu saat
<1161>
, ada
<5100>
orang Yahudi
<2453>
bernama
<3686>
Apolos
<625>
, keturunan
<1085>
Aleksandria
<221>
, datang
<2658>
ke
<1519>
Efesus
<2181>
. Ia adalah
<1510>
seseorang
<435>
yang terpelajar
<3052>
dan mahir
<1415>
dalam
<1722>
hal Kitab Suci
<1124>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
ioudaiov
<2453>
A-NSM
de
<1161>
CONJ
tiv
<5100>
X-NSM
apollwv
<625>
N-NSM
onomati
<3686>
N-DSN
alexandreuv
<221>
N-NSM
tw
<3588>
T-DSN
genei
<1085>
N-DSN
anhr
<435>
N-NSM
logiov
<3052>
A-NSM
kathnthsen
<2658> (5656)
V-AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
efeson
<2181>
N-ASF
dunatov
<1415>
A-NSM
wn
<1510> (5752)
V-PXP-NSM
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
grafaiv
<1124>
N-DPF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 18:24

4 Sementara itu datanglah ke Efesus seorang Yahudi bernama Apolos 1 , yang berasal dari Aleksandria 2 . Ia seorang yang fasih berbicara 3  dan sangat mahir dalam soal-soal Kitab Suci.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA