Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 18:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 18:20

Mereka minta kepadanya untuk tinggal lebih lama di situ, tetapi ia tidak mengabulkannya.

AYT

Ketika mereka meminta Paulus untuk tinggal lebih lama, Paulus tidak menyetujuinya,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 18:20

Apabila mereka itu mengajak dia tinggal sedikit lama di situ, maka tiadalah ia bersetuju,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 18:20

Mereka minta supaya ia tinggal lebih lama dengan mereka, tetapi ia tidak mau.

MILT (2008)

Dan ketika mereka meminta untuk tinggal bersama mereka dalam waktu yang lama, dia tidak menyetujuinya,

Shellabear 2000 (2000)

Mereka meminta kepadanya supaya ia tinggal di Efesus beberapa hari lagi, tetapi ia menolak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 18:20

Mereka minta
<2065>
kepadanya
<846>
untuk tinggal
<3306>
lebih
<4119>
lama
<5550>
di situ, tetapi ia
<1962> <0>
tidak
<3756>
mengabulkannya
<0> <1962>
.

[<1161> <1909>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 18:20

Apabila
<1161>
mereka itu mengajak
<2065> <1909> <4119>
dia
<846>
tinggal
<3306>
sedikit lama
<5550>
di situ, maka tiadalah
<3756>
ia bersetuju
<1962>
,
AYT ITL
Ketika
<1161>
mereka meminta
<2065>
Paulus
<846>
untuk
<1909>
tinggal
<3306>
lebih
<4119>
lama
<5550>
, Paulus
<0>
tidak
<3756>
menyetujuinya
<1962>
,
GREEK
erwtwntwn
<2065> (5723)
V-PAP-GPM
de
<1161>
CONJ
autwn
<846>
P-GPM
epi
<1909>
PREP
pleiona
<4119>
A-ASM-C
cronon
<5550>
N-ASM
meinai
<3306> (5658)
V-AAN
ouk
<3756>
PRT-N
epeneusen
<1962> (5656)
V-AAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 18:20

Mereka minta kepadanya untuk tinggal lebih lama di situ, tetapi ia 1  tidak mengabulkannya 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA