Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 16:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 16:19

Ketika tuan-tuan perempuan itu melihat, bahwa harapan mereka akan mendapat penghasilan v  lenyap, mereka menangkap Paulus dan Silas w , lalu menyeret x  mereka ke pasar untuk menghadap penguasa.

AYT

Akan tetapi, ketika para majikannya melihat bahwa harapan mereka akan keuntungan sudah lenyap, mereka menangkap Paulus dan Silas, serta menyeret mereka ke tempat umum di hadapan para penguasa.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 16:19

Apabila dilihat oleh tuan-tuannya, bahwa pengharapan keuntungannya sudah hilang, lalu mereka itu pun memegangkan Paulus dan Silas serta menghela mereka itu ke pekan menghadap orang besar-besar,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 16:19

Ketika majikan-majikannya menyadari bahwa kesempatan mereka untuk mendapat uang sudah hilang, mereka menangkap Paulus dan Silas, lalu menyeret kedua-duanya ke alun-alun menghadap yang berwajib.

MILT (2008)

Dan tuannya, ketika melihat bahwa harapan keuntungannya telah lenyap, sambil menangkap Paulus dan Silas, mereka menyeret ke pasar, ke hadapan para pemimpin.

Shellabear 2000 (2000)

Ketika pemilik-pemilik hamba perempuan itu merasa sudah putus harapannya untuk mendapatkan keuntungan, mereka menangkap Pa’ul dan Silas lalu menggiring kedua rasul itu ke tempat berkumpulnya para pembesar di pasar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 16:19

Ketika tuan-tuan
<2962>
perempuan itu
<846>
melihat
<1492>
, bahwa
<3754>
harapan
<1680>
mereka akan mendapat penghasilan
<2039>
lenyap, mereka
<846>
menangkap
<1949>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Silas
<4609>
, lalu menyeret mereka
<1670>
ke
<1519>
pasar
<58>
untuk
<1909>
menghadap penguasa
<758>
.

[<1161> <1831>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 16:19

Apabila
<1161>
dilihat
<1492>
oleh tuan-tuannya
<2962>
, bahwa
<3754>
pengharapan
<1680>
keuntungannya
<2039>
sudah hilang
<1831>
, lalu mereka
<846>
itu pun memegangkan
<1949>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Silas
<4609>
serta menghela
<1670>
mereka itu ke
<1519>
pekan
<58>
menghadap
<1909>
orang besar-besar
<758>
,
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, ketika para majikannya
<2962> <846>
melihat
<1492>
bahwa
<3754>
harapan
<1680>
mereka
<846>
akan keuntungan
<2039>
sudah lenyap
<1831>
, mereka menangkap
<1949>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Silas
<4609>
, serta
<0>
menyeret
<1670>
mereka ke
<1519>
tempat umum
<58>
di hadapan
<1909>
para penguasa
<758>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
idontev
<1492> (5631)
V-2AAP-NPM
de
<1161>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
kurioi
<2962>
N-NPM
authv
<846>
P-GSF
oti
<3754>
CONJ
exhlyen
<1831> (5627)
V-2AAI-3S
h
<3588>
T-NSF
elpiv
<1680>
N-NSF
thv
<3588>
T-GSF
ergasiav
<2039>
N-GSF
autwn
<846>
P-GPM
epilabomenoi
<1949> (5637)
V-2ADP-NPM
ton
<3588>
T-ASM
paulon
<3972>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
silan
<4609>
N-ASM
eilkusan
<1670> (5656)
V-AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
agoran
<58>
N-ASF
epi
<1909>
PREP
touv
<3588>
T-APM
arcontav
<758>
N-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 16:19

Ketika tuan-tuan perempuan itu melihat, bahwa harapan 1  mereka akan mendapat penghasilan lenyap, mereka menangkap 2  Paulus dan Silas, lalu menyeret mereka ke pasar 3  untuk menghadap penguasa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA