Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 14:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 14:1

Di Ikoniumpun o  kedua rasul itu masuk ke rumah ibadat p  orang Yahudi, lalu mengajar sedemikian rupa, sehingga sejumlah besar q  orang Yahudi dan orang Yunani menjadi percaya.

AYT

Dan, terjadilah, di Ikonium, Paulus dan Barnabas masuk bersama ke sinagoge orang Yahudi dan berbicara sedemikian rupa sehingga sejumlah besar orang, baik orang Yahudi maupun orang Yunani, menjadi percaya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 14:1

Maka di Ikonium masuklah kedua rasul itu bersama-sama ke dalam rumah sembahyang orang Yahudi, serta berkata sebegitu, sehingga terlalu banyak orang Yahudi dan orang Gerika itu pun percayalah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 14:1

Paulus dan Barnabas mengalami hal yang sama di Ikonium. Mereka pergi juga ke rumah ibadat Yahudi dan berbicara di situ sedemikian rupa sehingga banyak orang Yahudi dan orang bukan Yahudi menjadi percaya kepada Yesus.

MILT (2008)

Dan terjadilah di Ikonium, dengan cara yang sama mereka masuk ke sinagoga orang-orang Yahudi, dan berbicara sedemikian rupa sehingga sejumlah besar orang menjadi percaya, baik orang Yahudi maupun Yunani.

Shellabear 2000 (2000)

Di Ikonium, Pa’ul dan Barnabas pun masuk ke rumah ibadah orang Israil dan mengajar orang-orang sedemikian rupa sehingga banyak sekali orang Israil dan orang Yunani yang menjadi percaya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 14:1

Di
<1722>
Ikoniumpun
<2430>
kedua rasul itu masuk
<1525>
ke
<1519>
rumah ibadat
<4864>
orang Yahudi
<2453>
, lalu mengajar
<2980>
sedemikian rupa
<3779>
, sehingga
<5620>
sejumlah besar
<4128> <4183>
orang Yahudi
<2453>
dan
<5037>
orang Yunani
<1672>
menjadi percaya
<4100>
.

[<1096> <1161> <2596> <846> <846> <2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 14:1

Maka
<1161>
di
<1722>
Ikonium
<2430>
masuklah
<1525>
kedua rasul itu bersama-sama ke
<1519>
dalam rumah sembahyang
<4864>
orang Yahudi
<2453>
, serta
<2532>
berkata
<2980>
sebegitu
<3779>
, sehingga
<5620>
terlalu
<4128>
banyak
<4183>
orang Yahudi
<2453>
dan
<2532>
orang Gerika
<1672>
itu pun percayalah
<4100>
.
AYT ITL
Dan
<1161>
, terjadilah
<1096>
, di
<1722>
Ikonium
<2430>
, Paulus dan Barnabas
<846>
masuk
<1525>
bersama
<846>
ke
<1519>
sinagoge
<4864>
orang Yahudi
<2453>
dan
<2532>
berbicara
<2980>
sedemikian
<3779>
rupa sehingga
<5620>
sejumlah
<4128>
besar
<4183>
orang
<4128>
, baik
<5037>
orang Yahudi
<2453>
maupun
<2532>
orang Yunani
<1672>
, menjadi percaya
<4100>
.

[<2596>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
de
<1161>
CONJ
en
<1722>
PREP
ikoniw
<2430>
N-DSN
kata
<2596>
PREP
to
<3588>
T-ASN
auto
<846>
P-ASN
eiselyein
<1525> (5629)
V-2AAN
autouv
<846>
P-APM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
sunagwghn
<4864>
N-ASF
twn
<3588>
T-GPM
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
lalhsai
<2980> (5658)
V-AAN
outwv
<3779>
ADV
wste
<5620>
CONJ
pisteusai
<4100> (5658)
V-AAN
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
te
<5037>
PRT
kai
<2532>
CONJ
ellhnwn
<1672>
N-GPM
polu
<4183>
A-ASN
plhyov
<4128>
N-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 14:1

Di 1  Ikoniumpun kedua rasul itu masuk 2  ke rumah ibadat orang Yahudi, lalu mengajar sedemikian rupa, sehingga 3  sejumlah besar 3  orang Yahudi dan orang Yunani 4  menjadi percaya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA