Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 13:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 13:36

Sebab Daud melakukan kehendak Allah pada zamannya, lalu ia mangkat s  dan dibaringkan di samping nenek moyangnya, t  dan ia memang diserahkan kepada kebinasaan.

AYT

Sebab, Daud, setelah melayani generasinya sendiri oleh karena kehendak Allah, lalu mati, dan dibaringkan di antara nenek moyangnya, serta melihat kebinasaan,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 13:36

Karena sesudah Daud melakukan kehendak Allah pada zamannya, langsunglah ia mati, lalu ia dikuburkan pada sisi nenek moyangnya, serta kena binasa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 13:36

Daud sudah mati dan dikuburkan juga bersama-sama dengan nenek moyangnya, sesudah ia melakukan apa yang Allah suruh ia lakukan. Mayat Daud pun sudah hancur habis semuanya.

MILT (2008)

Sebab sesungguhnya, sekalipun melayani generasinya sendiri dalam rencana Allah Elohim 2316, Daud telah meninggal dan telah ditambahkan kepada para leluhurnya bahkan telah mengalami pembusukan,

Shellabear 2000 (2000)

Karena sebagai hamba Allah, Nabi Daud, pada masa hidupnya sudah melaksanakan kehendak Allah, kemudian wafat. Ia dimakamkan di samping nenek moyangnya dan telah mengalami kebinasaan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 13:36

Sebab
<3303> <1063>
Daud
<1138>
melakukan kehendak
<5256>
Allah
<2316>
pada zamannya
<2398> <1074>
, lalu ia mangkat
<2837>
dan dibaringkan
<4369>
di samping
<4314>
nenek moyangnya
<3962> <846>
, dan
<2532>
ia
<1492> <0>
memang diserahkan
<0> <1492>
kepada kebinasaan
<1312>
.

[<1012> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 13:36

Karena
<1063>
sesudah Daud
<1138>
melakukan
<5256>
kehendak
<1012>
Allah
<2316>
pada zamannya
<1074>
, langsunglah ia mati
<2837>
, lalu
<2532>
ia dikuburkan
<4369>
pada sisi
<4314>
nenek moyangnya
<3962>
, serta
<2532>
kena
<1492>
binasa
<1312>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, Daud
<1138>
, setelah melayani
<5256>
generasinya
<1074>
sendiri
<2398>
oleh karena
<0>
kehendak
<1012>
Allah
<2316>
, lalu
<0>
mati
<2837>
, dan
<2532>
dibaringkan
<4369>
di antara
<4314>
nenek moyangnya
<3962> <846>
, serta
<2532>
melihat
<1492>
kebinasaan
<1312>
,

[<3303> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
dauid
<1138>
N-PRI
men
<3303>
PRT
gar
<1063>
CONJ
idia
<2398>
A-DSF
genea
<1074>
N-DSF
uphrethsav
<5256> (5660)
V-AAP-NSM
th
<3588>
T-DSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
boulh
<1012>
N-DSF
ekoimhyh
<2837> (5681)
V-API-3S
kai
<2532>
CONJ
proseteyh
<4369> (5681)
V-API-3S
prov
<4314>
PREP
touv
<3588>
T-APM
paterav
<3962>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
eiden
<1492> (5627)
V-2AAI-3S
diafyoran
<1312>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 13:36

Sebab Daud melakukan kehendak 1  Allah pada zamannya, lalu ia mangkat 2  dan dibaringkan 3  di samping nenek moyangnya, dan 3  ia memang diserahkan 4  kepada kebinasaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA