Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 13:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 13:33

telah digenapi Allah kepada kita, keturunan mereka, dengan membangkitkan Yesus, o  seperti yang ada tertulis dalam mazmur kedua: Anak-Ku Engkau! Aku telah memperanakkan p  Engkau pada hari ini.

AYT

bahwa Allah telah menepati janji itu bagi kita, anak-anak mereka, dengan membangkitkan Yesus, seperti yang tertulis dalam kitab Mazmur pasal dua: 'Engkau adalah Anak-Ku. Hari ini, Aku telah menjadi Bapa-Mu.'

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 13:33

seperti yang disempurnakan Allah kepada anak cucu kita di dalam hal Ia membangkitkan Yesus, seperti itulah juga yang tersurat di dalam Mazmur yang kedua: Engkaulah Anak-Ku, pada hari inilah Aku telah memperanakkan Engkau.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 13:33

itu sudah Ia laksanakan pada kita dengan menghidupkan Yesus kembali dari kematian. Sebab di dalam Mazmur yang kedua ada tertulis, 'Engkaulah Anak-Ku, pada hari ini Aku telah menjadi Bapa-Mu.'

MILT (2008)

bahwa Allah Elohim 2316 telah menggenapi hal ini bagi kita, anak-anaknya, dengan membangkitkan YESUS sebagaimana yang juga telah tertulis di dalam Mazmur kedua: Engkaulah Putra-Ku! Pada hari ini Aku telah memperanakkan Engkau.

Shellabear 2000 (2000)

Kini janji itu telah dipenuhi-Nya kepada kita ini, yang adalah keturunan mereka, dengan membangkitkan Isa dari kematian, sebagaimana tertulis di dalam Kitab Suci Zabur pasal dua, demikian, ‘Engkaulah Sang Anak yang datang daripada-Ku; pada hari ini Aku mengangkat engkau menjadi anak-Ku.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 13:33

telah digenapi Allah kepada kita, keturunan mereka, dengan membangkitkan Yesus, seperti
<5613>
yang ada tertulis
<1125>
dalam
<1722>
mazmur
<5568>
kedua
<1208>
: Anak-Ku
<5207> <3450>
Engkau
<4771>
! Aku
<1473>
telah memperanakkan
<1080>
Engkau
<4571>
pada hari ini
<4594>
.

[<2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 13:33

seperti yang disempurnakan Allah kepada anak cucu kita di dalam hal Ia membangkitkan Yesus, seperti
<5613>
itulah juga
<2532>
yang tersurat
<1125>
di dalam
<1722>
Mazmur
<5568>
yang kedua
<1208>
: Engkaulah
<4771>
Anak-Ku
<5207>
, pada hari inilah
<4594>
Aku
<1473>
telah memperanakkan
<1080>
Engkau
<4571>
.
AYT ITL
bahwa Allah telah menepati janji itu bagi kita , anak-anak mereka , dengan membangkitkan Yesus
<0>
, seperti
<5613>
yang tertulis
<1125>
dalam
<1722>
kitab Mazmur
<5568>
pasal dua
<1208>
: ‘Engkau
<4771>
adalah
<1510>
Anak-Ku
<5207> <3450>
. Hari ini
<4594>
, Aku
<1473>
telah menjadi Bapa-Mu
<1080> <4571>
.’

[<2532>]

[<3588> <3588>]
GREEK
wv
<5613>
ADV
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
qalmw
<5568>
N-DSM
gegraptai
<1125> (5769)
V-RPI-3S
tw
<3588>
T-DSM
deuterw
<1208>
A-DSM
uiov
<5207>
N-NSM
mou
<3450>
P-1GS
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
su
<4771>
P-2NS
egw
<1473>
P-1NS
shmeron
<4594>
ADV
gegennhka
<1080> (5758)
V-RAI-1S
se
<4571>
P-2AS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 13:33

telah digenapi Allah kepada kita, keturunan mereka, dengan membangkitkan Yesus, seperti yang ada tertulis dalam mazmur kedua: Anak-Ku Engkau 1 ! Aku telah memperanakkan Engkau pada hari ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA