Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 13:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 13:2

Pada suatu hari ketika mereka beribadah kepada Tuhan dan berpuasa 1 , berkatalah z  Roh Kudus: "Khususkanlah Barnabas dan Saulus bagi-Ku untuk tugas a  yang telah Kutentukan bagi mereka 2 . b "

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 13:2

Ketika mereka sedang beribadat kepada Tuhan dan berpuasa, Roh Allah berkata kepada mereka, "Pilihlah Barnabas dan Saulus khusus untuk-Ku, supaya mereka mengerjakan pekerjaan yang sudah Kutentukan untuk mereka."

AYT Draft

Sementara orang-orang ini sedang beribadah kepada Tuhan dan berpuasa, Roh Kudus berkata, “Khususkanlah bagi-Ku Barnabas dan Saulus untuk tugas yang untuk itu Aku telah memanggil mereka.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 13:2

Sedang mereka itu mengerjakan sembahyang kepada Tuhan serta puasa, maka kata Rohulkudus, "Asingkanlah bagi-Ku Barnabas dan Saul, supaya mereka itu melakukan pekerjaan yang Aku untukkan kepada mereka itu."

MILT (2008)

Dan, ketika mereka sedang melakukan pelayanan kepada Tuhan YAHWEH 2962 dan ketika sedang berpuasa, berkatalah Roh Kudus, "Pisahkanlah sekarang bagi-Ku Barnabas dan Saulus untuk pekerjaan yang telah Kutentukan bagi mereka."

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Kis 13:2

Ketika mereka sedang melayani Tuhan dan berpuasa, Roh Kudus berkata kepada mereka, "Berikanlah Barnabas dan Saulus bagi-Ku untuk mengerjakan tugas khusus. Aku telah memilih mereka untuk tugas itu."

FAYH (1989) ©

SABDAweb Kis 13:2

Pada suatu hari ketika mereka sedang beribadat dan berpuasa, Roh Kudus berkata, "Serahkanlah Barnabas dan Saulus kepada-Ku untuk tugas khusus yang telah Kutetapkan bagi mereka."

ENDE (1969) ©

SABDAweb Kis 13:2

Pada suatu hari, ketika mereka sedang melakukan upatjara kebaktian kepada Tuhan serta berpuasa, berkatalah Roh Kudus: Sendirikanlah Barnabas dan Saul untuk tugas jang telah Kutentukan baginja.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Kis 13:2

Maka sementara semuanya itu berbuat sembahyang kepada Tuhan serta berpuasa, maka kata Rohu'lkudus, Asingkanlah sekarang Barnabas dan Sya'ul bagi melakukan pekerjaan yang aku sudah memanggil keduanya itu berbuat."

Shellabear 2000 (2000)

Pada waktu mereka sedang mengabdi bagi Tuhan dan berpuasa, Ruh Allah bersabda kepada mereka, “Pisahkanlah Barnabas dan Sa’ul bagi-Ku supaya mereka melakukan pekerjaan yang sudah Kutentukan untuk mereka.”

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Kis 13:2

Dan ktika dia-orang smbahyang sama Tuhan dan berpuasa, Roh Alkudus kata, "Asingkan kerna sahya Bar-nabas dan Sa'ul sbab itu pkerja'an yang sahya sudah panggil dia-orang buat."

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Kis 13:2

Maka semantara mareka-itoe berboewat bakti kapada Toehan dan berpoewasa, bersabda Rohoe'lkoedoes: Asingkanlah bagaikoe Barnabas dan Sa'oel, soepaja kadoewanja melakoekan pekerdjaan, jang koe-oentoekkan kapadanja.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Kis 13:2

Maka semantara dia-orang melakoeken pakerdjaan Toehan, serta berpoewasa, kata Roh-Soetji: {Kis 9:15; 22:21; Rom 1:1; Gal 1:15; 2:8; Efe 3:8; 1Ti 2:7; 2Ti 1:11} Sendiriken baik Barnabas, baik Saoel, sopaja dia-orang mengerdjaken pakerdjaan, jang soedah {Mat 9:38; Rom 10:15; Ibr 5:4} akoe serahken sama dia.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Kis 13:2

'Adapawn samantara marika 'itu meng`ardjakan djawatan maha besar Tuhan, dan berpowasa, maka bafermanlah Rohhu-'lkhudus: sakukanlah bagiku Barnaba dan SJa`ul kapada pakardja`an 'itu, 'akan jang mana 'aku sudah memanggil marika 'itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Kis 13:2

Pada suatu hari ketika
<3008> <0>
mereka
<846>
beribadah
<0> <3008>
kepada Tuhan
<2962>
dan
<2532>
berpuasa
<3522>
, berkatalah
<2036>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
: "Khususkanlah
<873>
Barnabas
<921>
dan
<2532>
Saulus
<4569>
bagi-Ku
<3427>
untuk
<1519>
tugas
<2041>
yang
<3739>
telah Kutentukan
<4341>
bagi mereka
<846>
."

[<1161> <1211>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 13:2

Sedang
<3008>
mereka
<846>
itu mengerjakan sembahyang kepada Tuhan
<2962>
serta
<2532>
puasa
<3522>
, maka kata
<2036>
Rohulkudus
<40>
, "Asingkanlah
<1211>
bagi-Ku
<3427>
Barnabas
<921>
dan
<2532>
Saul
<4569>
, supaya
<1519>
mereka itu melakukan pekerjaan
<2041>
yang
<3739>
Aku untukkan
<4341>
kepada mereka
<846>
itu."
GREEK
leitourgountwn
<3008> (5723)
V-PAP-GPM
de
<1161>
CONJ
autwn
<846>
P-GPM
tw
<3588>
T-DSM
kuriw
<2962>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
nhsteuontwn
<3522> (5723)
V-PAP-GPM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
to
<3588>
T-NSN
pneuma
<4151>
N-NSN
to
<3588>
T-NSN
agion
<40>
A-NSN
aforisate
<873> (5657)
V-AAM-2P
dh
<1211>
PRT
moi
<3427>
P-1DS
ton
<3588>
T-ASM
barnaban
<921>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
saulon
<4569>
N-ASM
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
ergon
<2041>
N-ASN
o
<3739>
R-ASN
proskeklhmai
<4341> (5766)
V-RNI-1S
autouv
<846>
P-APM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 13:2

Pada suatu hari ketika mereka beribadah kepada Tuhan dan berpuasa 1 , berkatalah z  Roh Kudus: "Khususkanlah Barnabas dan Saulus bagi-Ku untuk tugas a  yang telah Kutentukan bagi mereka 2 . b "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 13:2

Pada suatu hari ketika mereka 1  beribadah kepada Tuhan dan berpuasa 2 , berkatalah Roh Kudus 3 : "Khususkanlah 4  Barnabas dan Saulus bagi-Ku untuk tugas 5  yang telah Kutentukan bagi mereka 1 ."

Catatan Full Life

Kis 13:2 1

Nas : Kis 13:2

Orang Kristen yang dipenuhi dengan Roh sangat peka terhadap komunikasi Roh ketika berdoa dan berpuasa

(lihat cat. --> Mat 6:16).

[atau ref. Mat 6:16]

Mungkin komunikasi dari Roh Kudus ini datang melalui ucapan nubuat (bd. ayat Kis 13:1).


Kis 13:2 2

Nas : Kis 13:2

Paulus dan Barnabas dipanggil untuk mengabarkan Injil dan mereka diutus oleh gereja di Antiokhia. Sifat dari tugas mereka diterangkan dalam Kis 9:15; 13:5; 22:14-15,21; 26:16-18.

  1. 1) Paulus dan Barnabas dipanggil untuk memberitakan Injil, membawa orang kepada suatu hubungan yang menyelamatkan dengan Kristus. Alkitab tidak pernah menyatakan bahwa para utusan gerejawi di PB diutus untuk melakukan pekerjaan sosial atau politis, yaitu, menyebarkan Injil dan mendirikan gereja-gereja dengan memulai berbagai kegiatan sosial dan politis yang terorganisasi untuk kepentingan populasi kekaisaran Romawi. Tujuan penugasan mereka adalah menuntun orang kepada Kristus (Kis 16:31; 20:21), membebaskan mereka dari kuasa Iblis (Kis 26:18), mendatangkan Roh Kudus atas mereka (Kis 19:6) dan menetapkan mereka dalam gereja-gereja. Di dalam orang-orang Kristen yang baru ini Roh Kudus datang untuk tinggal dan menyatakan diri-Nya lewat kasih; Dia memberikan karunia-karunia rohani (pasal 1Kor 12:1-13:13) serta mengubah batin mereka supaya kehidupan mereka memuliakan Juruselamat yang hidup.
  2. 2) Utusan-utusan Injil dewasa ini harus memiliki kegiatan pokok yang sama: menjadi pelayan dan saksi Injil, membawa orang kepada Kristus dengan membebaskan mereka dari kekuasaan Iblis (Kis 26:18), menjadikan mereka murid-murid Tuhan, mendorong mereka untuk menerima Roh Kudus dan karunia-karunia-Nya (Kis 2:38; 8:17), serta mengajar mereka untuk menaati segala sesuatu yang diperintahkan oleh Kristus (Mat 28:19-20). Di samping itu harus ada tanda-tanda ajaib dan mukjizat-mukjizat, penyembuhan orang sakit, dan kelepasan untuk mereka yang ditindas oleh setan (Kis 2:43; 4:30; 8:7; 10:38; Mr 16:17-18). Akan tetapi, tugas utama pemberitaan Injil juga harus termasuk tindakan-tindakan kasih dan kemurahan yang bersifat pribadi kepada mereka yang membutuhkan (bd. Gal 2:10). Dengan cara ini, semua yang terpanggil untuk bersaksi tentang Injil akan mencontoh pelayanan Yesus

    (lihat cat. --> Luk 9:2).

    [atau ref. Luk 9:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA