Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 13:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 13:11

Sekarang, lihatlah, tangan Tuhan datang menimpa engkau, s  dan engkau menjadi buta 1 , beberapa hari lamanya engkau tidak dapat melihat matahari. t " Dan seketika itu juga orang itu merasa diliputi kabut dan gelap, dan sambil meraba-raba ia harus mencari orang untuk menuntun dia.

AYT (2018)

Sekarang, lihatlah, tangan Tuhan datang ke atasmu dan kamu akan menjadi buta dan tidak melihat matahari selama beberapa waktu." Seketika itu juga, kabut dan kegelapan turun atasnya dan ia pergi berkeliling mencari orang untuk menuntun tangannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 13:11

Tengoklah, bahwa sekarang juga tangan Tuhan datang ke atasmu dan engkau akan buta, tiada nampak matahari beberapa waktu lamanya." Maka seketika itu juga ia ditimpa oleh kabur dan gelap, sehingga ia berpusing-pusing mencari orang memimpin tangannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 13:11

Sekarang lihat, Tuhan akan menghukum engkau! Kau akan menjadi buta, sampai kau tidak dapat melihat cahaya matahari lagi sementara waktu." Saat itu juga Elimas merasa ada kabut yang hitam menutupi matanya, sehingga ia berjalan meraba-raba mencari orang untuk menuntunnya.

MILT (2008)

Dan sekarang lihatlah, tangan Tuhan YAHWEH 2962 ada di atas engkau, dan engkau akan menjadi buta dengan tidak melihat matahari sampai suatu saat." Dan seketika itu juga, kabut dan kegelapan menimpa ke atasnya. Dan dengan meraba-raba, dia mencari seorang yang menuntun tangannya.

Shellabear 2011 (2011)

Lihat, sekarang ini juga tangan Tuhan akan menamparmu. Engkau akan buta, dan untuk beberapa waktu lamanya engkau tidak akan dapat melihat terang matahari." Saat itu juga Elimas merasa ada kabut yang gelap meliputi matanya, sehingga ia berjalan meraba-raba mencari orang untuk menuntunnya.

AVB (2015)

Tuhan akan menghukum kamu pada saat ini juga. Kamu akan buta, tidak dapat melihat cahaya matahari buat beberapa waktu.” Dalam sekelip mata Elimas merasa kabus gelap menyelaputi matanya. Dia pun berjalan teraba-raba mencari orang yang dapat memimpinnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 13:11

Sekarang
<3568>
, lihatlah
<2400>
, tangan
<5495>
Tuhan
<2962>
datang menimpa
<1909>
engkau
<4571>
, dan
<2532>
engkau menjadi
<1510>
buta
<5185>
, beberapa hari lamanya engkau tidak dapat
<3361>
melihat
<991>
matahari
<2246>
." Dan seketika itu juga
<3916>
orang itu merasa diliputi kabut
<887>
dan
<2532>
gelap
<4655>
, dan
<2532>
sambil meraba-raba
<4013>
ia harus mencari
<2212>
orang untuk menuntun
<5497>
dia.

[<2532> <891> <2540> <1161> <4098> <1909> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 13:11

Tengoklah
<2400>
, bahwa sekarang
<3568>
juga tangan
<5495>
Tuhan
<2962>
datang ke
<1909>
atasmu
<4571>
dan
<2532>
engkau
<4571>
akan buta
<5185>
, tiada
<3361>
nampak
<991>
matahari
<2246>
beberapa waktu
<2540>
lamanya
<891>
." Maka seketika
<3916>
itu juga ia ditimpa
<4098> <1909>
oleh kabur
<887>
dan
<2532>
gelap
<4655>
, sehingga
<2532>
ia berpusing-pusing
<4013>
mencari
<2212>
orang memimpin
<5497>
tangannya.
AYT ITL
Sekarang
<3568>
, lihatlah
<2400>
, tangan
<5495>
Tuhan
<2962>
datang
<0>
ke atasmu
<1909> <4571>
dan Kamu
<2532>
akan menjadi
<1510>
buta
<5185>
dan
<0>
tidak
<3361>
melihat
<991>
matahari
<2246>
selama
<891>
beberapa waktu
<2540>
. Seketika
<3916>
itu juga , kabut
<887>
dan
<2532>
kegelapan
<4655>
turun
<4098>
atasnya
<1909> <846>
dan
<2532>
ia pergi berkeliling
<4013>
mencari
<2212>
orang untuk menuntun tangannya
<5497>
.

[<2532> <1161>]

[<3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
nun
<3568>
ADV
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
ceir
<5495>
N-NSF
kuriou
<2962>
N-GSM
epi
<1909>
PREP
se
<4571>
P-2AS
kai
<2532>
CONJ
esh
<1510> (5704)
V-FXI-2S
tuflov
<5185>
A-NSM
mh
<3361>
PRT-N
blepwn
<991> (5723)
V-PAP-NSM
ton
<3588>
T-ASM
hlion
<2246>
N-ASM
acri
<891>
PREP
kairou
<2540>
N-GSM
paracrhma
<3916>
ADV
de
<1161>
CONJ
epesen
<4098> (5627)
V-2AAI-3S
ep
<1909>
PREP
auton
<846>
P-ASM
acluv
<887>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
skotov
<4655>
N-NSN
kai
<2532>
CONJ
periagwn
<4013> (5723)
V-PAP-NSM
ezhtei
<2212> (5707)
V-IAI-3S
ceiragwgouv
<5497>
N-APM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 13:11

Sekarang, lihatlah, tangan Tuhan datang menimpa engkau, s  dan engkau menjadi buta 1 , beberapa hari lamanya engkau tidak dapat melihat matahari. t " Dan seketika itu juga orang itu merasa diliputi kabut dan gelap, dan sambil meraba-raba ia harus mencari orang untuk menuntun dia.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 13:11

2 Sekarang, lihatlah, tangan 1  Tuhan datang menimpa engkau, dan engkau menjadi buta, beberapa hari lamanya engkau tidak dapat melihat matahari." Dan seketika itu juga orang itu merasa diliputi kabut 3  dan gelap, dan sambil meraba-raba ia harus mencari orang untuk menuntun 1  dia.

Catatan Full Life

Kis 13:11 1

Nas : Kis 13:11

Mukjizat dalam PB tidak selalu berupa kesembuhan; beberapa di antaranya, seperti kemarahan Allah terhadap Elimas (ayat Kis 13:8-11) dan Herodes (Kis 12:20-23), meliputi hukuman atas orang yang berdosa. Kemarahan Allah terhadap Ananias dan Safira (Kis 5:1-11) merupakan contoh dari hukuman adikodrati terhadap dosa di dalam gereja.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA