Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 12:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 12:20

Herodes sangat marah terhadap orang Tirus dan Sidon. k  Atas persetujuan bersama mereka pergi menghadap dia. Mereka berhasil membujuk Blastus, pegawai istana raja, ke pihak mereka, lalu mereka memohonkan perdamaian, karena negeri mereka beroleh bahan makanan l  dari wilayah raja.

AYT (2018)

Saat itu, Herodes sangat marah terhadap orang-orang Tirus dan Sidon, lalu dengan sepakat, mereka datang menghadap Herodes, dan setelah membujuk Blastus, pengurus rumah tangga raja, mereka memohon untuk perdamaian karena wilayah mereka mendapat pasokan makanan dari wilayah Herodes.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 12:20

Maka Herodes pun sangat murkanya akan orang Tsur dan Sidon; tetapi mereka itu datang menghadap dia dengan sepakat. Sesudah Belastus, bentara dalam, dijadikannya sahabatnya, lalu dipohonkannya perdamaian, karena negerinya sendiri bergantung rezekinya pada negeri raja itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 12:20

Herodes marah sekali kepada orang-orang Tirus dan Sidon. Oleh sebab itu mereka bersama-sama datang menghadap dia. Mula-mula mereka membujuk Blastus, yang mengepalai istana Herodes, sehingga ia memihak mereka. Kemudian mereka pergi menghadap Herodes, lalu minta berdamai, sebab negeri mereka bergantung pada makanan dari negeri Herodes.

TSI (2014)

Sebelumnya Herodes bermusuhan dengan masyarakat kota Tirus dan Sidon. Jadi pada kunjungan ini, utusan-utusan dari kedua kota itu berusaha mengajukan perdamaian dengan raja, karena daerah mereka bergantung kepada daerah Herodes untuk mendapatkan bahan makanan. Mereka juga sudah menyuap seorang pejabat bernama Blastus, yaitu kepala urusan istana, supaya dia membantu mereka dalam urusan itu.

MILT (2008)

Dan ketika Herodes sedang menjadi sangat marah terhadap orang-orang Tirus dan Sidon, malah mereka dengan sepakat datang kepadanya, dan seraya membujuk Blastus, yang bertugas di kamar tidur raja, mereka memohon damai, karena negeri mereka diberi makan dari raja.

Shellabear 2011 (2011)

Herodes sangat marah terhadap orang Tirus dan Sidon. Oleh karena itu, mereka bersama-sama pergi menghadap dia. Mula-mula mereka membujuk Balastus untuk berpihak kepada mereka. Ia adalah kepala pengurus kamar tidur di istana raja. Kemudian mereka mengajukan permohonan untuk berdamai, karena makanan untuk negeri mereka bergantung pada wilayah kekuasaan Raja Herodes.

AVB (2015)

Raja Herodes amat murka terhadap orang Tirus dan Sidon. Oleh yang demikian, mereka datang bersama-sama untuk menghadap Raja Herodes. Pertama sekali mereka mendapatkan sokongan Blastus, ketua istana Raja Herodes. Selepas itu, mereka menghadap Raja Herodes dan meminta berdamai, kerana bekalan makanan negeri mereka bergantung kepada negeri Raja Herodes.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 12:20

Herodes sangat marah
<2371>
terhadap orang Tirus
<5183>
dan
<2532>
Sidon
<4606>
. Atas persetujuan bersama
<3661>
mereka pergi menghadap
<3918>
dia. Mereka berhasil membujuk
<3982>
Blastus
<986>
, pegawai
<2846>
istana raja
<935>
, ke pihak mereka, lalu mereka memohonkan
<154>
perdamaian
<1515>
, karena
<1223>
negeri
<5561>
mereka beroleh bahan makanan
<5142>
dari
<575>
wilayah raja
<937>
.

[<1510> <1161> <1161> <4314> <846> <2532> <1909> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 12:20

Maka
<1161>
Herodes pun sangat murkanya
<2371>
akan orang Tsur
<5183>
dan
<2532>
Sidon
<4606>
; tetapi
<1161>
mereka itu datang menghadap
<3918>
dia dengan sepakat
<3661>
. Sesudah
<2532>
Belastus
<986>
, bentara
<2846> <935>
dalam
<1909>
, dijadikannya sahabatnya
<3982>
, lalu dipohonkannya
<154>
perdamaian
<1515>
, karena
<1223>
negerinya
<5561>
sendiri
<846>
bergantung rezekinya
<5142>
pada
<575>
negeri raja
<937>
itu.
AYT ITL
Saat itu, Herodes sangat marah
<2371>
terhadap orang-orang Tirus
<5183>
dan
<2532>
Sidon
<4606>
, lalu
<1161>
dengan sepakat
<3661>
, mereka
<846>
datang
<3918>
menghadap
<4314>
Herodes, dan
<2532>
setelah membujuk
<3982>
Blastus
<986>
, pengurus rumah tangga
<2846>
raja
<935>
, mereka memohon
<154>
untuk perdamaian
<1515>
karena
<1223>
wilayah mereka
<846>
mendapat pasokan makanan
<5142>
dari
<575>
wilayah
<5561>
Herodes.

[<1510> <1161> <1909> <937>]
AVB ITL
Raja Herodes amat murka
<2371>
terhadap orang Tirus
<5183>
dan
<2532>
Sidon
<4606>
. Oleh yang demikian, mereka datang
<3918>
bersama-sama
<3661>
untuk
<4314>
menghadap Raja Herodes. Pertama sekali mereka mendapatkan sokongan
<3982>
Blastus
<986>
, ketua istana
<2846>
Raja Herodes
<935>
. Selepas itu, mereka menghadap Raja Herodes dan meminta
<154>
berdamai
<1515>
, kerana
<1223>
bekalan makanan
<5142>
negeri
<5561>
mereka
<846>
bergantung kepada
<575>
negeri Raja
<937>
Herodes.

[<1510> <1161> <1161> <846> <2532> <1909>]
GREEK
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
δε
<1161>
CONJ
θυμομαχων
<2371> <5723>
V-PAP-NSM
τυριοις
<5183>
N-DPM
και
<2532>
CONJ
σιδωνιοις
<4606>
A-DPF
ομοθυμαδον
<3661>
ADV
δε
<1161>
CONJ
παρησαν
<3918> <5713>
V-IXI-3P
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
και
<2532>
CONJ
πεισαντες
<3982> <5660>
V-AAP-NPM
βλαστον
<986>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
επι
<1909>
PREP
του
<3588>
T-GSM
κοιτωνος
<2846>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
βασιλεως
<935>
N-GSM
ητουντο
<154> <5710>
V-IMI-3P
ειρηνην
<1515>
N-ASF
δια
<1223>
PREP
το
<3588>
T-ASN
τρεφεσθαι
<5142> <5745>
V-PPN
αυτων
<846>
P-GPM
την
<3588>
T-ASF
χωραν
<5561>
N-ASF
απο
<575>
PREP
της
<3588>
T-GSF
βασιλικης
<937>
A-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 12:20

2  3 Herodes sangat marah 1  terhadap orang Tirus dan Sidon. Atas persetujuan bersama mereka pergi menghadap dia. Mereka berhasil membujuk Blastus, pegawai istana raja, ke pihak mereka, lalu mereka memohonkan perdamaian, karena negeri mereka beroleh bahan makanan dari wilayah raja.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA