Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 11:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 11:15

Dan ketika aku mulai berbicara, turunlah f  Roh Kudus ke atas mereka, sama seperti dahulu g  ke atas kita 1 .

AYT (2018)

Sementara aku mulai berkata-kata, Roh Kudus turun ke atas mereka, sama seperti yang pada awalnya terjadi atas kita.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 11:15

Tatkala aku mulai bertutur-tutur, turunlah Rohulkudus ke atas mereka itu sama juga seperti ke atas kita pada mulanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 11:15

Dan pada waktu saya mulai berbicara begitu," demikian Petrus melanjutkan ceritanya, "Roh Allah datang ke atas mereka, sama seperti yang terjadi pada kita dahulu pada mulanya.

MILT (2008)

Dan ketika aku mulai berbicara, turunlah Roh Kudus ke atas mereka, sebagaimana juga ke atas kita pada awalnya.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu aku baru mulai berbicara, Ruh Allah turun dan menguasai mereka, sama seperti yang terjadi dahulu pada kita.

AVB (2015)

Apabila aku mula bercakap, Roh Kudus memenuhi mereka, seperti yang terjadi kepada kita dahulu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 11:15

Dan
<1161>
ketika aku
<3165>
mulai
<756>
berbicara
<2980>
, turunlah
<1968>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
ke atas
<1909>
mereka
<846>
, sama seperti
<5618>
dahulu
<746>
ke atas
<1909>
kita
<2248>
.

[<1722> <2532> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 11:15

Tatkala
<1722> <1161>
aku mulai
<756>
bertutur-tutur
<3165> <2980>
, turunlah
<1968>
Rohulkudus
<40>
ke atas
<1909>
mereka
<846>
itu sama
<5618>
juga
<2532>
seperti ke atas
<1909>
kita
<2248>
pada
<1722>
mulanya
<746>
.
AYT ITL
Sementara
<1161>
aku
<3165>
mulai
<756>
berkata-kata
<2980>
, Roh
<4151>
Kudus
<40>
turun
<1968>
ke atas
<1909>
mereka
<846>
, sama seperti
<5618>
yang pada
<1722>
awalnya
<746>
terjadi
<0>
atas
<1909>
kita
<2248>
.

[<1722>]

[<3588> <3588> <3588> <2532>]
GREEK
en
<1722>
PREP
de
<1161>
CONJ
tw
<3588>
T-DSN
arxasyai
<756> (5670)
V-AMN
me
<3165>
P-1AS
lalein
<2980> (5721)
V-PAN
epepesen
<1968> (5627)
V-2AAI-3S
to
<3588>
T-NSN
pneuma
<4151>
N-NSN
to
<3588>
T-NSN
agion
<40>
A-NSN
ep
<1909>
PREP
autouv
<846>
P-APM
wsper
<5618>
ADV
kai
<2532>
CONJ
ef
<1909>
PREP
hmav
<2248>
P-1AP
en
<1722>
PREP
arch
<746>
N-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 11:15

Dan ketika aku mulai berbicara, turunlah f  Roh Kudus ke atas mereka, sama seperti dahulu g  ke atas kita 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 11:15

Dan ketika aku 1  mulai berbicara, turunlah Roh Kudus 2  ke atas 3  mereka, sama seperti 1  3  dahulu ke atas 3  kita.

Catatan Full Life

Kis 11:15 1

Nas : Kis 11:15

Pencurahan Roh Kudus pada hari Pentakosta (Kis 2:4) merupakan pola penerimaan Roh Kudus selanjutnya. Baptisan dalam Roh akan ditentukan oleh perubahan yang tampak dalam individu, penyaluran sukacita, ucapan-ucapan yang diilhami Roh dan keberanian dalam bersaksi (Kis 2:4; Kis 4:31; 8:15-19; 10:45-47; 19:6). Jadi, ketika Petrus mengemukakan kepada para rasul dan saudara-saudara di Yerusalem bahwa Kornelius sekeluarga berkata-kata dalam bahasa roh pada saat Roh Kudus dicurahkan atas mereka (bd. Kis 10:45-46), mereka yakin bahwa Allah telah memberikan keselamatan kepada orang bukan Yahudi (ayat Kis 11:18). Baptisan dalam Roh jangan dianggap terjadi hari ini jika tidak disertai penyataan-penyataan yang tampak seperti bahasa roh; dalam kitab Kisah Para Rasul tidak pernah dianggap bahwa baptisan dalam Roh ini suatu pengalaman yang dapat diketahui dengan iman saja

(lihat cat. --> Kis 8:12;

lihat cat. --> Kis 8:16;

lihat cat. --> Kis 19:6;

[atau ref. Kis 8:12,16; 19:6]

lihat art. BERKATA-KATA DENGAN BAHASA ROH; dan

lihat art. KRITERIA UNTUK BAPTISAN DALAM ROH).

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA