Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 10:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 10:26

Tetapi Petrus menegakkan dia, katanya: "Bangunlah, aku hanya manusia saja. l "

AYT (2018)

Akan tetapi, Petrus membantunya berdiri sambil berkata, “Berdirilah! Aku hanya seorang manusia juga.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 10:26

Tetapi Petrus menarik dia ke atas, katanya, "Berdirilah, aku ini pun seorang manusia juga."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 10:26

Tetapi Petrus menolong dia berdiri, lalu berkata, "Bangunlah! Saya sendiri pun manusia juga."

TSI (2014)

Tetapi Petrus memegang dan menarik dia supaya berdiri sambil berkata, “Berdirilah! Saya ini hanya manusia biasa, sama seperti Bapak!”

MILT (2008)

Namun Petrus membangunkannya seraya berkata, "Berdirilah, aku sendiri pun adalah seorang manusia!"

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi Petrus menariknya berdiri dan berkata, "Berdirilah, sebab aku ini manusia biasa juga."

AVB (2015)

tetapi Petrus menariknya bangkit berdiri sambil berkata, “Bangkitlah; aku ini pun seorang manusia juga.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 10:26

Tetapi
<1161>
Petrus
<4074>
menegakkan
<1453>
dia
<846>
, katanya
<3004>
: "Bangunlah
<450>
, aku
<1473> <1510>
hanya
<846>
manusia
<444>
saja."

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 10:26

Tetapi
<1161>
Petrus
<4074>
menarik
<1453>
dia
<846>
ke atas, katanya
<3004>
, "Berdirilah
<450>
, aku
<1473>
ini pun seorang manusia
<444>
juga."
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Petrus
<4074>
membantunya berdiri
<1453>
sambil berkata
<3004>
, "Berdirilah
<450>
! Aku
<1473>
hanya seorang manusia
<444>
juga."

[<846> <2532> <846> <1510>]
AVB ITL
tetapi
<1161>
Petrus
<4074>
menariknya bangkit berdiri
<1453>
sambil berkata
<3004>
, “Bangkitlah
<450>
; aku
<1473>
ini pun seorang manusia
<444>
juga
<2532>
.”

[<846> <846> <1510>]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
πετρος
<4074>
N-NSM
ηγειρεν
<1453> <5656>
V-AAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
αναστηθι
<450> <5628>
V-2AAM-2S
και
<2532>
CONJ
εγω
<1473>
P-1NS
αυτος
<846>
P-NSM
ανθρωπος
<444>
N-NSM
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 10:26

Tetapi Petrus menegakkan dia, katanya: "Bangunlah 1 , aku hanya manusia saja."

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA