Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 1:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 1:9

Sesudah Ia mengatakan demikian, terangkatlah s  Ia disaksikan oleh mereka, dan awan menutup-Nya dari pandangan mereka.

AYT (2018)

Dan, setelah Ia mengatakan hal-hal ini, sementara mereka memandang, Ia terangkat dan awan membawa-Nya hilang dari pandangan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 1:9

Setelah sudah Ia bersabda demikian, maka terangkatlah Ia sedang mereka itu memandang Dia, dan suatu awan meraibkan Dia daripada penglihatan mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 1:9

Sesudah Yesus berkata begitu, Ia diangkat ke surga di depan mata mereka, dan awan menutupi Dia dari pandangan mereka.

MILT (2008)

Dan setelah mengatakan hal-hal ini, sementara mereka sedang menatap, terangkatlah Dia, dan awan mengangkat Dia dari pandangan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah bersabda demikian, Isa terangkat naik ke surga, disaksikan oleh rasul-rasul-Nya. Tiba-tiba ada awan yang meliputi-Nya sehingga Ia lenyap dari penglihatan mereka.

AVB (2015)

Setelah Dia berkata demikian, di hadapan mata mereka Dia diangkat lalu disambut awan dan lenyap daripada pandangan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 1:9

Sesudah
<2532>
Ia mengatakan
<2036>
demikian
<5023>
, terangkatlah Ia
<1869>
disaksikan
<991>
oleh mereka
<846>
, dan
<2532>
awan
<3507>
menutup-Nya
<5274> <846>
dari
<575>
pandangan
<3788>
mereka
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 1:9

Setelah
<2532>
sudah Ia bersabda
<2036>
demikian
<5023>
, maka terangkatlah
<991>
Ia sedang mereka itu memandang
<991>
Dia
<846>
, dan
<2532>
suatu awan
<3507>
meraibkan
<5274>
Dia
<846>
daripada
<575>
penglihatan
<3788>
mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Dan
<2532>
, setelah Ia mengatakan
<2036>
hal-hal ini
<5023>
, sementara
<0>
mereka
<846>
sedang memperhatikan
<991>
, Ia terangkat
<1869>
dan
<2532>
awan
<3507>
membawa-Nya
<5274> <846>
hilang dari
<575>
pandangan
<3788>
mereka
<846>
.

[<3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
tauta
<5023>
D-APN
eipwn
<2036> (5631)
V-2AAP-NSM
blepontwn
<991> (5723)
V-PAP-GPM
autwn
<846>
P-GPM
ephryh
<1869> (5681)
V-API-3S
kai
<2532>
CONJ
nefelh
<3507>
N-NSF
upelaben
<5274> (5627)
V-2AAI-3S
auton
<846>
P-ASM
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
ofyalmwn
<3788>
N-GPM
autwn
<846>
P-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 1:9

Sesudah Ia mengatakan 1  demikian, terangkatlah Ia disaksikan oleh mereka, dan awan 2  menutup-Nya dari pandangan mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA