Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 1:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 1:7

Jawab-Nya: "Engkau tidak perlu mengetahui masa dan waktu, yang ditetapkan Bapa sendiri menurut kuasa-Nya. n 

AYT

Ia berkata kepada mereka, "Bukanlah bagianmu untuk mengetahui tentang waktu dan masa yang sudah ditetapkan oleh Bapa dalam kuasa-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 1:7

Maka sabda Yesus kepada mereka itu, "Bahwa tiadalah perlu bagi kamu mengetahui masa atau ketika, yang ditetapkan oleh Bapa menurut kuasa-Nya sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 1:7

Yesus menjawab, "Bapa-Ku sendiri yang menentukan hari dan waktunya. Itu tidak perlu kalian ketahui, sebab itu hak Bapa.

MILT (2008)

Namun Dia berkata kepada mereka, "Bukanlah hakmu untuk mengetahui waktu atau saat yang telah Bapa tetapkan dalam wewenang-Nya sendiri.

Shellabear 2000 (2000)

Isa bersabda kepada mereka, “Kamu tidak perlu tahu kapan waktu dan saatnya untuk hal-hal itu. Bapa-Ku sendiri yang menentukannya menurut wewenang-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 1:7

Jawab-Nya
<2036>
: "Engkau tidak
<3756>
perlu mengetahui
<1097>
masa dan waktu
<2540>
, yang ditetapkan
<5087>
Bapa
<3962>
sendiri
<2398>
menurut kuasa-Nya
<1849>
.

[<4314> <846> <5216> <1510> <5550> <2228> <3739> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 1:7

Maka sabda Yesus kepada
<2036> <4314>
mereka
<846>
itu, "Bahwa tiadalah
<3756>
perlu bagi kamu
<5216>
mengetahui
<1097>
masa
<5550>
atau
<2228>
ketika
<2540>
, yang
<3739>
ditetapkan
<5087>
oleh Bapa
<3962>
menurut
<5087>
kuasa-Nya
<1849>
sendiri
<2398>
.
AYT ITL
Ia berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
, “Bukanlah
<3756> <1510>
bagianmu
<5216>
untuk mengetahui
<1097>
tentang waktu
<5550>
dan
<2228>
masa
<2540>
yang
<3739>
sudah ditetapkan
<5087>
oleh Bapa
<3962>
dalam
<1722>
kuasa-Nya
<2398> <1849>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
ouc
<3756>
PRT-N
umwn
<5216>
P-2GP
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
gnwnai
<1097> (5629)
V-2AAN
cronouv
<5550>
N-APM
h
<2228>
PRT
kairouv
<2540>
N-APM
ouv
<3739>
R-APM
o
<3588>
T-NSM
pathr
<3962>
N-NSM
eyeto
<5087> (5639)
V-2AMI-3S
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
idia
<2398>
A-DSF
exousia
<1849>
N-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 1:7

1  2 Jawab-Nya: "Engkau tidak perlu mengetahui masa dan waktu, yang ditetapkan Bapa sendiri menurut kuasa-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA