Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 4:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 4:17

Dan bawalah tongkat k  ini di tanganmu, l  yang harus kaupakai untuk membuat tanda-tanda mujizat. m "

AYT (2018)

Kamu juga harus membawa tongkat ini di tanganmu, yang dengan itu kamu akan membuat tanda-tanda.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 4:17

Ambillah tongkat ini pada tanganmu, karena dengan dia juga engkau akan mengadakan segala tanda itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 4:17

Bawalah tongkat itu, engkau akan membuat keajaiban-keajaiban dengan itu."

MILT (2008)

Dan engkau akan membawa tongkat ini di tanganmu, yang dengannya engkau akan membuat tanda-tanda itu."

Shellabear 2011 (2011)

Bawalah tongkat ini, karena dengan tongkat inilah engkau akan mengadakan tanda-tanda ajaib."

AVB (2015)

Kamu bawalah tongkat ini kerana dengan tongkat inilah kamu akan menunjukkan segala keajaiban itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 4:17

Dan bawalah
<03947>
tongkat
<04294>
ini
<02088>
di tanganmu
<03027>
, yang
<0834>
harus kaupakai untuk membuat
<06213>
tanda-tanda mujizat
<0226>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kel 4:17

Ambillah
<03947>
tongkat
<04294>
ini
<02088>
pada tanganmu
<03027>
, karena
<0834>
dengan dia juga engkau akan mengadakan
<06213>
segala tanda
<0226>
itu.
HEBREW
P
ttah
<0226>
ta
<0853>
wb
<0>
hvet
<06213>
rsa
<0834>
Kdyb
<03027>
xqt
<03947>
hzh
<02088>
hjmh
<04294>
taw (4:17)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 4:17

1 Dan bawalah tongkat ini di tanganmu, yang harus kaupakai untuk membuat tanda-tanda mujizat."

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA