Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 30:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 30:7

Di atasnya haruslah Harun membakar ukupan r  dari wangi-wangian; tiap-tiap pagi, apabila ia membersihkan lampu-lampu, haruslah ia membakarnya.

AYT (2018)

Setiap pagi, Harun harus membakar dupa yang harum di atas mazbah, ketika dia membersihkan pelita-pelita, dia harus membakarnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 30:7

Maka di atas meja itulah akan dibakar rempah-rempah yang harum baunya oleh Harun pada sebilang pagi, apabila diisinya pelita hendaklah dibakarnya itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 30:7

Setiap pagi pada waktu Harun datang untuk menyiapkan lampu, ia harus membakar dupa harum di atas mezbah itu.

TSI (2014)

“Haruslah Harun membakar dupa yang harum di mezbah itu setiap pagi, saat dia membereskan sumbu pelita-pelita,

MILT (2008)

Dan di atasnya, haruslah Harun membakar dupa wewangian; setiap pagi ketika dia membersihkan lampu-lampu ia harus membakarnya.

Shellabear 2011 (2011)

Tiap-tiap pagi, ketika Harun membersihkan pelita-pelita, ia harus membakar dupa harum di atas mazbah itu.

AVB (2015)

Setiap pagi apabila Harun membersihkan pelita-pelita itu, dia hendaklah membakar dupa harum di atas mazbah itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 30:7

Di atasnya
<05921>
haruslah Harun
<0175>
membakar
<06999>
ukupan
<07004>
dari wangi-wangian
<05561>
; tiap-tiap pagi
<01242> <01242>
, apabila ia membersihkan
<03190>
lampu-lampu
<05216>
, haruslah ia membakarnya
<06999>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 30:7

Maka di atas
<05921>
meja itulah akan dibakar
<06999>
rempah-rempah
<07004>
yang harum baunya
<05561>
oleh Harun
<0175>
pada sebilang pagi
<01242> <01242>
, apabila diisinya
<03190>
pelita
<05216>
hendaklah dibakarnya
<06999>
itu.
AYT ITL
Setiap pagi
<01242> <01242>
, Harun
<0175>
harus membakar
<06999>
dupa
<07004>
yang harum
<05561>
di atas
<05921>
mazbah, ketika dia membersihkan
<03190>
pelita-pelita
<05216>
, dia harus membakarnya
<06999>
.

[<0853>]
AVB ITL
Setiap pagi
<01242> <01242>
apabila Harun
<0175>
membersihkan
<03190>
pelita-pelita
<05216>
itu, dia hendaklah membakar
<06999>
dupa
<07004>
harum
<05561>
di atas
<05921>
mazbah itu.

[<0853> <06999>]
HEBREW
hnryjqy
<06999>
trnh
<05216>
ta
<0853>
wbyjyhb
<03190>
rqbb
<01242>
rqbb
<01242>
Mymo
<05561>
trjq
<07004>
Nrha
<0175>
wyle
<05921>
ryjqhw (30:7)
<06999>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 30:7

1 Di atasnya haruslah Harun membakar ukupan dari wangi-wangian; tiap-tiap pagi, apabila 2  ia membersihkan 2  lampu-lampu, haruslah ia membakarnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA