Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 30:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 30:3

Haruslah kausalut itu dengan emas murni, bidang atasnya dan bidang-bidang sisinya sekelilingnya, serta tanduk-tanduknya. Haruslah kaubuat bingkai emas sekelilingnya. n 

AYT (2018)

Kamu harus melapisinya dengan emas murni pada bagian atasnya, dan sisi-sisi di sekelilingnya, dan tanduk-tanduknya, lalu kamu harus membuat bingkai emas di sekelilingnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 30:3

Dan salutkanlah dia dengan emas semata-mata suci, baik papan atasnya baik pagarnya berkeliling dan segala tanduknya, dan perbuatkanlah dia suatu karangan emas kelilingnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 30:3

Bagian atasnya, termasuk keempat sisi dan tanduk-tanduknya harus dilapisi dengan emas murni dan diberi bingkai emas sekelilingnya.

TSI (2014)

Lapisilah seluruhnya dengan emas murni, termasuk bagian atas mezbah, keempat sisinya, dan tanduk-tanduknya. Buatlah juga bingkai emas di sekelilingnya.

MILT (2008)

Dan haruslah engkau menyalutnya dengan emas murni pada bagian atasnya dan sisi-sisi sekelilingnya serta tanduk-tanduknya. Dan engkau harus membuat baginya bingkai emas sekelilingnya.

Shellabear 2011 (2011)

Salutlah sisi atasnya, sisi-sisi sekelilingnya, juga tanduk-tanduknya dengan emas tulen, dan buatlah bingkai emas di sekelilingnya.

AVB (2015)

Salutilah bahagian atasnya, sisi-sisi sekelilingnya, dan juga tanduk-tanduknya dengan emas tulen, dan hendaklah dibuat bingkai emas di sekelilingnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 30:3

Haruslah kausalut
<06823>
itu dengan emas
<02091>
murni
<02889>
, bidang atasnya
<01406>
dan bidang-bidang sisinya
<07023>
sekelilingnya
<05439>
, serta tanduk-tanduknya
<07161>
. Haruslah kaubuat
<06213>
bingkai
<02213>
emas
<02091>
sekelilingnya
<05439>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 30:3

Dan salutkanlah
<06823>
dia dengan emas
<02091>
semata-mata
<02889>
suci, baik papan
<01406>
atasnya baik pagarnya
<07023>
berkeliling
<05439>
dan segala tanduknya
<07161>
, dan perbuatkanlah
<06213>
dia suatu karangan
<02213>
emas
<02091>
kelilingnya
<05439>
.
AYT ITL
Kamu harus melapisinya
<06823>
dengan emas
<02091>
murni
<02889>
pada bagian atasnya
<01406>
, dan sisi-sisi
<07023>
di sekelilingnya
<05439>
, dan tanduk-tanduknya
<07161>
, lalu kamu harus membuat
<06213>
bingkai
<02213>
emas
<02091>
di sekelilingnya
<05439>
.

[<0853> <0853> <0853> <0853> <00>]
AVB ITL
Salutilah
<06823>
bahagian atasnya
<01406>
, sisi-sisi
<07023>
sekelilingnya
<05439>
, dan juga tanduk-tanduknya
<07161>
dengan emas
<02091>
tulen
<02889>
, dan hendaklah dibuat
<06213>
bingkai
<02213>
emas
<02091>
di sekelilingnya
<05439>
.

[<0853> <0853> <0853> <0853> <00>]
HEBREW
bybo
<05439>
bhz
<02091>
rz
<02213>
wl
<0>
tyvew
<06213>
wytnrq
<07161>
taw
<0853>
bybo
<05439>
wytryq
<07023>
taw
<0853>
wgg
<01406>
ta
<0853>
rwhj
<02889>
bhz
<02091>
wta
<0853>
typuw (30:3)
<06823>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 30:3

Haruslah kausalut 1  itu dengan emas murni 1 , bidang atasnya 2  dan bidang-bidang sisinya sekelilingnya, serta tanduk-tanduknya. Haruslah kaubuat bingkai emas sekelilingnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA