Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 28:43

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 28:43

Harun dan anak-anaknya haruslah memakainya, apabila mereka masuk ke dalam Kemah Pertemuan s  atau apabila mereka datang ke mezbah untuk menyelenggarakan kebaktian di tempat kudus, t  supaya mereka jangan membawa kesalahan kepada dirinya, lalu mati. u  Itulah suatu ketetapan v  untuk selama-lamanya baginya dan bagi keturunannya."

AYT (2018)

Semua itu harus dipakai oleh Harun dan anak-anaknya ketika mereka masuk ke tenda pertemuan, atau ketika mereka di dekat mazbah untuk melayani di Ruang Kudus agar mereka tidak menanggung kesalahan dan mati. Ini harus menjadi ketetapan baginya dan keturunannya untuk selama-lamanya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 28:43

Maka tak akan jangan ia itu dipakai oleh Harun dan oleh anak-anaknya pada masa mereka itu masuk ke dalam kemah perhimpunan atau apabila mereka itu menghampiri mezbah akan berbuat bakti dalam tempat yang suci, supaya jangan mereka itu kena barang kesalahan serta mati dibunuh. Maka inilah akan menjadi suatu hukum baginya dan bagi benihnyapun kekal selama-lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 28:43

Celana itu harus selalu mereka pakai pada waktu masuk ke dalam Kemah-Ku atau mendekati mezbah untuk melakukan ibadat sebagai imam di Ruang Suci, supaya mereka tidak mati karena terlihat bagian badan mereka yang kurang pantas dilihat. Peraturan itu tetap berlaku untuk Harun dan keturunannya."

TSI (2014)

(28:41)

MILT (2008)

Dan haruslah hal-hal itu dipakai oleh Harun dan anak-anaknya pada saat mereka masuk ke dalam kemah pertemuan, atau pada saat mereka datang mendekat ke mezbah untuk melayani di dalam kekudusan, agar mereka tidak menanggung kesalahan dan mati. Itulah suatu ketetapan terus-menerus baginya dan bagi keturunan sesudahnya."

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu Harun dan anak-anaknya masuk ke dalam Kemah Hadirat Allah, atau pada waktu mereka menghampiri mazbah untuk menyelenggarakan peribadatan di Ruang Suci, mereka harus memakainya supaya jangan mereka mendatangkan kesalahan atas diri mereka sendiri lalu mati. Itulah ketetapan yang berlaku untuk seterusnya, baik bagi mereka maupun bagi keturunan mereka kelak.

AVB (2015)

Pada waktu Harun dan anak-anaknya masuk ke dalam Khemah Pertemuan, atau pada waktu mereka menghampiri mazbah untuk menyelenggarakan peribadatan di Tempat Suci, mereka hendaklah memakainya supaya jangan mereka mendatangkan kesalahan atas diri mereka sendiri lalu mati. Itulah ketetapan yang berkekalan baginya dan keturunannya untuk selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 28:43

Harun
<0175>
dan anak-anaknya
<01121>
haruslah memakainya, apabila mereka masuk
<0935>
ke
<0413>
dalam Kemah
<0168>
Pertemuan
<04150>
atau
<0176>
apabila mereka datang
<05066>
ke
<0413>
mezbah
<04196>
untuk menyelenggarakan kebaktian
<08334>
di tempat kudus
<06944>
, supaya mereka jangan
<03808>
membawa
<05375>
kesalahan
<05771>
kepada dirinya, lalu mati
<04191>
. Itulah suatu ketetapan
<02708>
untuk selama-lamanya
<05769>
baginya dan bagi keturunannya
<0310> <02233>
."

[<01961> <05921> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 28:43

Maka
<01961>
tak akan jangan ia itu dipakai
<05921>
oleh Harun
<0175>
dan oleh anak-anaknya
<01121>
pada masa mereka itu masuk
<0935>
ke
<0413>
dalam kemah
<0168>
perhimpunan
<04150>
atau
<0176>
apabila mereka itu menghampiri
<05066>
mezbah
<04196>
akan berbuat bakti
<08334>
dalam tempat yang suci
<06944>
, supaya jangan
<03808>
mereka itu kena
<05375>
barang kesalahan
<05771>
serta mati
<04191>
dibunuh. Maka inilah akan menjadi suatu hukum
<02708>
baginya dan bagi benihnyapun
<02233>
kekal
<0310>
selama-lamanya
<05769>
.
AYT ITL
Semua itu
<01961>
harus dipakai oleh
<05921>
Harun
<0175>
dan anak-anaknya
<01121>
ketika mereka masuk
<0935>
ke
<0413>
tenda
<0168>
pertemuan
<04150>
, atau
<0176>
ketika
<05066>
mereka di dekat
<0413>
mazbah
<04196>
untuk melayani
<08334>
di Ruang Kudus
<06944>
agar mereka tidak
<03808>
menanggung
<05375>
kesalahan
<05771>
dan mati
<04191>
. Ini harus menjadi ketetapan
<02708>
baginya
<00>
dan keturunannya
<02233>
untuk selama-lamanya
<05769>
.”

[<05921> <0310> <00>]
AVB ITL
Pada
<05921>
waktu Harun
<0175>
dan anak-anaknya
<01121>
masuk
<0935>
ke dalam
<0413>
Khemah
<0168>
Pertemuan
<04150>
, atau
<0176>
pada waktu mereka menghampiri
<05066>
mazbah
<04196>
untuk menyelenggarakan peribadatan
<08334>
di Tempat Suci
<06944>
, mereka hendaklah memakainya supaya jangan
<03808>
mereka mendatangkan
<05375>
kesalahan
<05771>
atas diri mereka sendiri lalu mati
<04191>
. Itulah ketetapan
<02708>
yang berkekalan
<0310>
baginya dan keturunannya
<02233>
untuk selama-lamanya
<05769>
.

[<01961> <05921> <0413> <00> <00>]
HEBREW
o
wyrxa
<0310>
werzlw
<02233>
wl
<0>
Mlwe
<05769>
tqx
<02708>
wtmw
<04191>
Nwe
<05771>
wavy
<05375>
alw
<03808>
sdqb
<06944>
trsl
<08334>
xbzmh
<04196>
la
<0413>
Mtsgb
<05066>
wa
<0176>
dewm
<04150>
lha
<0168>
la
<0413>
Mabb
<0935>
wynb
<01121>
lew
<05921>
Nrha
<0175>
le
<05921>
wyhw (28:43)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 28:43

Harun dan anak-anaknya haruslah memakainya, apabila mereka masuk ke dalam Kemah Pertemuan atau apabila mereka datang ke mezbah 1  untuk menyelenggarakan kebaktian di tempat kudus, supaya mereka jangan membawa kesalahan 2  kepada dirinya, lalu mati. Itulah suatu ketetapan 3  untuk selama-lamanya baginya dan bagi keturunannya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA