Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 25:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 25:24

Haruslah engkau menyalutnya dengan emas murni dan membuat bingkai emas sekelilingnya.

AYT (2018)

Kamu harus melapisinya dengan emas murni dan membuat bingkai emas di sekelilingnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 25:24

Dan hendaklah kausalutkan dia dengan emas semata-mata suci dan hendaklah engkau perbuatkan suatu karangan emas kelilingnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 25:24

Lapisilah dengan emas murni dan pasang sebuah bingkai emas sekelilingnya.

MILT (2008)

Dan haruslah engkau menyalutnya dengan emas murni, dan engkau harus membuat pada sekelilingnya sebuah bingkai dari emas.

Shellabear 2011 (2011)

Salutlah meja itu dengan emas tulen dan buatlah bingkai emas di sekelilingnya.

AVB (2015)

Salutlah meja itu dengan emas tulen dan buatlah bingkai emas di sekelilingnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 25:24

Haruslah engkau menyalutnya
<06823>
dengan emas
<02091>
murni
<02889>
dan membuat
<06213>
bingkai
<02213>
emas
<02091>
sekelilingnya
<05439>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 25:24

Dan hendaklah kausalutkan
<06823>
dia dengan emas
<02091>
semata-mata
<02889>
suci dan hendaklah
<06213>
engkau perbuatkan
<06213>
suatu karangan
<02213>
emas
<02091>
kelilingnya
<05439>
.
HEBREW
bybo
<05439>
bhz
<02091>
rz
<02213>
wl
<0>
tyvew
<06213>
rwhj
<02889>
bhz
<02091>
wta
<0853>
typuw (25:24)
<06823>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 25:24

1 Haruslah engkau menyalutnya dengan emas murni dan membuat bingkai emas sekelilingnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA