Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 22:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 22:26

Jika engkau sampai mengambil jubah temanmu sebagai gadai, d  maka haruslah engkau mengembalikannya kepadanya sebelum matahari terbenam,

AYT (2018)

Jika kamu mengambil jubah temanmu sebagai jaminan utang, kamu harus mengembalikan itu kepadanya sebelum matahari terbenam,

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 22:26

Jikalau kiranya kamu mau mengambil pakaian kawanmu akan gadaian, tak akan jangan kamu memulangkan dia kepadanya dahulu dari pada masuk matahari.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 22:26

Kalau kamu mengambil jubah orang lain sebagai jaminan hutangnya, jubah itu harus kamu kembalikan sebelum matahari terbenam,

TSI (2014)

“Jika kamu mengambil jubah sesamamu sebagai jaminan hutang, kamu harus mengembalikan jubah itu sebelum matahari terbenam,

MILT (2008)

Jika engkau benar-benar menetapkan jubah temanmu sebagai jaminan, engkau harus mengembalikan itu kepadanya sampai matahari terbenam,

Shellabear 2011 (2011)

Jika engkau sampai harus mengambil pakaian kawanmu sebagai gadaian, kembalikanlah pakaian itu kepadanya sebelum matahari terbenam,

AVB (2015)

Jika kamu mengambil pakaian kawanmu sebagai gadaian, kembalikanlah pakaian itu kepadanya sebelum matahari terbenam,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 22:26

Jika
<0518>
engkau sampai mengambil
<02254> <00> <02254> <00>
jubah
<08008>
temanmu
<07453>
sebagai gadai
<00> <02254> <00> <02254>
, maka haruslah engkau mengembalikannya
<07725>
kepadanya sebelum
<05704>
matahari
<08121>
terbenam
<0935>
,
TL ITL ©

SABDAweb Kel 22:26

Jikalau
<0518>
kiranya kamu mau mengambil
<02254>
pakaian
<08008>
kawanmu
<07453>
akan gadaian
<02254>
, tak akan jangan kamu memulangkan
<07725>
dia kepadanya
<00>
dahulu
<05704>
dari pada masuk
<0935>
matahari
<08121>
.
AYT ITL
Jika
<0518>
kamu mengambil
<02254> <0> <02254> <0>
jubah
<08008>
temanmu
<07453>
sebagai jaminan utang
<0> <02254> <0> <02254>
, kamu harus mengembalikan
<07725>
itu kepadanya sebelum
<05704>
matahari
<08121>
terbenam
<0935>
,

[<00>]
AVB ITL
Jika
<0518>
kamu mengambil
<02254> <0> <02254> <0>
pakaian
<08008>
kawanmu
<07453>
sebagai gadaian
<0> <02254> <0> <02254>
, kembalikanlah
<07725>
pakaian itu kepadanya sebelum
<05704>
matahari
<08121>
terbenam
<0935>
,

[<00>]
HEBREW
wl
<0>
wnbyst
<07725>
smsh
<08121>
ab
<0935>
de
<05704>
Ker
<07453>
tmlv
<08008>
lbxt
<02254>
lbx
<02254>
Ma
<0518>
(22:26)
<22:25>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 22:26

Jika engkau sampai mengambil 1  jubah temanmu sebagai gadai, maka haruslah engkau mengembalikannya kepadanya sebelum matahari terbenam,

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA