Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 16:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 16:17

Demikianlah diperbuat orang Israel; mereka mengumpulkan, ada yang banyak, ada yang sedikit.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 16:17

Orang Israel berbuat begitu; tapi ada yang mengumpulkan lebih dari dua liter untuk seorang dan ada yang kurang.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 16:17

Maka bani Israelpun berbuatlah demikian; masing-masing memungut dia, ada yang banyak, ada yang sedikit.

MILT (2008)

Dan beginilah yang bani Israel perbuat. Dan mereka pun mengumpulkannya, yang satu mengumpulkan banyak, yang lain mengumpulkan sedikit.

KSI (2000) ©

SABDAweb Kel 16:17

Demikianlah dilakukan bani Israil. Masing-masing memungutnya, ada yang banyak, ada yang sedikit.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Kel 16:17

Demikianlah bangsa Israel pergi mengumpulkan makanan itu.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Kel 16:17

Orang-orang Israel berbuat demikian dan mengumpulkan, jang satu banjak, jang lain sedikit.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Kel 16:17

Maka bani Israelpun berbuatlah demikian masing-masing memungut dia ada yang banyak ada yang sedikit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Kel 16:17

Demikianlah
<03651>
diperbuat
<06213>
orang
<01121>
Israel
<03478>
; mereka mengumpulkan
<03950>
, ada yang banyak
<07235>
, ada yang sedikit
<04591>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 16:17

Maka bani
<01121>
Israelpun
<03478>
berbuatlah
<06213>
demikian
<03651>
; masing-masing memungut
<03950>
dia, ada yang banyak
<07235>
, ada yang sedikit
<04591>
.
HEBREW
jyemmhw
<04591>
hbrmh
<07235>
wjqlyw
<03950>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
Nk
<03651>
wveyw (16:17)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 16:17

Demikianlah diperbuat orang Israel; mereka mengumpulkan, ada yang banyak, ada yang sedikit.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA