Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 15:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 15:2

TUHAN itu kekuatanku t  dan mazmurku, Ia telah menjadi keselamatanku. u  Ia Allahku, v  kupuji Dia, Ia Allah bapaku, kuluhurkan w  Dia.

AYT (2018)

TUHAN adalah kekuatanku dan nyanyianku, Dia telah menjadi keselamatanku, Dialah Allahku dan aku akan memuji-Nya, Allah nenek moyangku, dan Aku akan meninggikan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 15:2

Bahwa Tuhan juga kuatku dan kepujianku, karena Ia telah mengadakan selamatku, Ia inilah Allahku, sebab itu aku hendak memuji Dia, maka Ialah Allah bapaku, sebab itu aku hendak membesarkan Dia!

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 15:2

TUHAN pembelaku yang kuat; Dialah yang menyelamatkan aku. Ia Allahku, aku mau memuji Dia, Allah pujaan nenek moyangku, kuagungkan Dia.

TSI (2014)

TUHAN adalah sumber kekuatanku, karena itu aku bernyanyi. Dialah yang menyelamatkan aku. Dialah Allah yang akan aku puji. Dialah Allah yang disembah ayahku dan nenek moyangku. Aku akan meninggikan Dia!

MILT (2008)

TUHAN YAHWEH 03050 itulah kekuatan dan kidungku, dan Dialah keselamatanku. Dialah Allahku Elohimku 0410 dan aku akan memuliakan Dia. Allah Elohim 0430 leluhurku dan aku akan meninggikan Dia.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH itu kekuatanku dan puji-pujianku, Ia telah menjadi keselamatanku. Dialah Tuhanku, aku hendak memuji Dia, Dia Tuhan ayahku, aku hendak meninggikan Dia.

AVB (2015)

TUHAN itu kekuatanku dan puji-pujianku, Dia menjadi penyelamatanku. Dialah Allahku, aku bernyanyi memuji Dia, Dia Allah ayahku, aku akan meninggikan Dia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 15:2

TUHAN
<03050>
itu kekuatanku
<05797>
dan mazmurku
<02176>
, Ia telah menjadi
<01961>
keselamatanku
<03444>
. Ia Allahku
<0410>
, kupuji
<05115>
Dia, Ia Allah
<0430>
bapaku
<01>
, kuluhurkan
<07311>
Dia.

[<02088>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 15:2

Bahwa Tuhan
<03050>
juga kuatku
<05797>
dan kepujianku
<02176>
, karena Ia telah mengadakan selamatku
<03444>
, Ia inilah
<02088>
Allahku
<0410>
, sebab itu aku hendak memuji
<05115>
Dia, maka Ialah Allah
<0430>
bapaku
<01>
, sebab itu aku hendak membesarkan
<07311>
Dia!
AYT ITL
TUHAN
<03050>
adalah kekuatanku
<05797>
dan nyanyianku
<02176>
, Dia telah menjadi
<01961>
keselamatanku
<03444>
, Dialah Allahku
<0410>
dan aku akan memuji-Nya
<05115>
, Allah
<0430>
nenek moyangku
<01>
, dan Aku akan meninggikan-Nya
<07311>
.

[<00> <02088>]
AVB ITL
TUHAN
<03050>
itu kekuatanku
<05797>
dan puji-pujianku
<02176>
, Dia menjadi
<01961>
penyelamatanku
<03444>
. Dialah
<02088>
Allahku
<0410>
, aku bernyanyi memuji
<05115>
Dia, Dia Allah
<0430>
ayahku
<01>
, aku akan meninggikan
<07311>
Dia.

[<00>]
HEBREW
whnmmraw
<07311>
yba
<01>
yhla
<0430>
whwnaw
<05115>
yla
<0410>
hz
<02088>
hewsyl
<03444>
yl
<0>
yhyw
<01961>
hy
<03050>
trmzw
<02176>
yze (15:2)
<05797>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 15:2

TUHAN itu kekuatanku t  dan mazmurku, Ia telah menjadi keselamatanku. u  Ia Allahku, v  kupuji Dia, Ia Allah bapaku, kuluhurkan w  Dia.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 15:2

TUHAN itu kekuatanku 1  dan mazmurku 2 , Ia telah menjadi keselamatanku 3 . Ia Allahku 4 , kupuji 5  Dia, Ia Allah bapaku 6 , kuluhurkan 7  Dia.

Catatan Full Life

Kel 15:1-18 1

Nas : Kel 15:1-18

Nyanyian ini merayakan kemenangan Allah di Laut Merah atas kuasa-kuasa Mesir; merupakan pujian dan ucapan syukur kepada Allah atas keagungan, kekuatan militan, dan kesetiaan kepada umat-Nya. Pembebasan dari Mesir melambangkan dan menubuatkan kemenangan umat Allah atas Iblis dan antikristus pada hari-hari terakhir; karena itu salah satu nyanyian orang tertebus dinamakan "nyanyian Musa" (Wahy 15:3).

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA