Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 14:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 14:9

Adapun orang Mesir, segala kuda w  dan kereta Firaun, orang-orang berkuda dan pasukannya, x  mengejar mereka dan mencapai y  mereka pada waktu mereka berkemah di tepi laut, dekat Pi-Hahirot di depan Baal-Zefon. z 

AYT (2018)

Orang Mesir mengejar mereka dengan semua kuda dan kereta Firaun, dengan orang-orang berkuda dan pasukannya, dan menyusul mereka yang sedang berkemah di tepi laut, di dekat Pi-Hahirot, di depan Baal-Zefon.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 14:9

Maka oleh orang Mesir dikejarlah akan mereka itu dengan segala kuda dan rata Firaun serta dengan orang yang mengendarainya dan segala balatentaranya, lalu sampailah ia kepadanya, sebab mereka itu lagi berhenti di tepi laut, yaitu dekat Pi-Hakhirot, bertentangan dengan Baal-Zefon.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 14:9

Tentara Mesir dengan semua kuda, kereta dan pengendaranya mengejar orang Israel, dan menyusul mereka di perkemahan mereka di pantai laut dekat Pi-Hahirot.

MILT (2008)

Dan orang-orang Mesir mengejar mereka, dan seluruh kuda kereta perang Firaun, dan orang-orang berkuda serta tentaranya menyusul mereka yang sedang berkemah di tepi laut, dekat Pi-Hahirot, di depan Baal-Zefon.

Shellabear 2011 (2011)

Orang Mesir mengejar mereka dengan semua kuda dan kereta Firaun, dengan orang-orang berkuda dan dengan pasukannya. Mereka hendak menyusul bani Israil yang sedang berkemah di tepi laut, dekat Pi-Hahirot, berhadapan dengan Baal-Zefon.

AVB (2015)

Orang Mesir mengejar mereka dengan semua kuda dan rata Firaun, dan dengan pasukan tentera berkuda. Mereka hendak menyusul orang Israel yang sedang berkhemah di tepi laut, dekat Pi-Hahirot, berhadapan dengan Baal-Zefon.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 14:9

Adapun orang Mesir
<04713>
, segala
<03605>
kuda
<05483>
dan kereta
<07393>
Firaun
<06547>
, orang-orang berkuda
<06571>
dan pasukannya
<02428>
, mengejar
<0310> <07291>
mereka dan mencapai
<05381>
mereka pada waktu mereka berkemah
<02583>
di tepi
<05921>
laut
<03220>
, dekat
<05921>
Pi-Hahirot
<06367>
di depan
<06440>
Baal-Zefon
<01189>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 14:9

Maka oleh orang Mesir
<04713>
dikejarlah
<0310> <07291>
akan mereka itu dengan segala
<03605>
kuda
<05483>
dan rata
<07393>
Firaun
<06547>
serta dengan orang yang mengendarainya
<06571>
dan segala balatentaranya
<02428>
, lalu sampailah
<05381>
ia kepadanya
<05921>
, sebab mereka itu lagi berhenti
<02583>
di tepi
<05921>
laut
<03220>
, yaitu dekat Pi-Hakhirot
<06367>
, bertentangan
<06440>
dengan Baal-Zefon
<01189>
.
HEBREW
Npu
<01189>
leb
<0>
ynpl
<06440>
tryxh
<06367>
yp
<0>
le
<05921>
wlyxw
<02428>
wysrpw
<06571>
herp
<06547>
bkr
<07393>
owo
<05483>
lk
<03605>
Myh
<03220>
le
<05921>
Mynx
<02583>
Mtwa
<0853>
wgyvyw
<05381>
Mhyrxa
<0310>
Myrum
<04713>
wpdryw (14:9)
<07291>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 14:9

1 Adapun orang Mesir, segala kuda dan kereta Firaun, orang-orang berkuda dan pasukannya, mengejar mereka dan mencapai mereka pada waktu mereka berkemah 2  di tepi laut, dekat Pi-Hahirot di depan Baal-Zefon.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA