Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 38:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 38:23

Lalu berkatalah Yehuda: "Biarlah barang-barang itu dipegangnya, o  supaya kita jangan menjadi buah olok-olok orang; p  sungguhlah anak kambing itu telah kukirimkan, tetapi engkau tidak menjumpai perempuan itu."

AYT (2018)

Yehuda berkata, “Biarlah dia mengambilnya untuk dirinya, jangan sampai kita menjadi cibiran. Lagi pula, aku sudah mengirimkan kambing jantan muda ini, tetapi kamu tidak dapat menemukannya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 38:23

Maka kata Yehuda: Biar diambilnya bagi dirinya, asal jangan kita mendapat malu. Bahwasanya aku sudah mengirimkan kambing ini kepadanya, tetapi tiada kaudapati akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 38:23

Kata Yehuda, "Biarlah benda-benda itu untuk dia, asal saja kita tidak mendapat malu. Saya sudah berusaha untuk membayarnya, tetapi engkau tak dapat menemukan dia."

TSI (2014)

Jawab Yehuda, “Baiklah. Yang penting kita sudah berusaha menepati janji dengan membawa anak kambing imbalannya. Biarlah dia menahan barang-barangku yang dijadikan jaminan, sebab kalau kita terus mencarinya, kita akan menjadi bahan tertawaan orang.”

MILT (2008)

Lalu berkatalah Yehuda, "Biarlah wanita itu memegang barang jaminan itu padanya, agar jangan kita menjadi hinaan. Lihatlah, aku sudah mengirimkan anak kambing ini, tetapi engkau tidak menemukan dia."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Yuda, "Biarlah barang-barang itu diambilnya, supaya kita tidak menjadi bahan tertawaan. Sesungguhnya, aku sudah mengirimkan anak kambing ini, tetapi engkau tidak menemukan dia."

AVB (2015)

Kata Yehuda, “Biarlah barang-barang itu diambilnya, supaya kita tidak diketawakan orang. Sesungguhnya, aku sudah mengirimkan anak kambing ini, tetapi kamu tidak menemui dia.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 38:23

Lalu berkatalah
<0559>
Yehuda
<03063>
: "Biarlah barang-barang itu dipegangnya
<03947>
, supaya
<06435> <00>
kita jangan
<00> <06435>
menjadi
<01961>
buah olok-olok
<0937>
orang; sungguhlah
<02009>
anak kambing
<01423>
itu
<02088>
telah kukirimkan
<07971>
, tetapi engkau
<0859>
tidak
<03808>
menjumpai
<04672>
perempuan itu."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 38:23

Maka kata
<0559>
Yehuda
<03063>
: Biar diambilnya
<03947>
bagi dirinya, asal jangan
<06435>
kita mendapat
<01961>
malu
<0937>
. Bahwasanya
<02009>
aku sudah mengirimkan
<07971>
kambing
<01423>
ini
<02088>
kepadanya, tetapi tiada
<03808>
kaudapati
<04672>
akan dia.
AYT ITL
Yehuda
<03063>
berkata
<0559>
, “Biarlah dia mengambilnya
<03947>
untuk dirinya, jangan
<06435>
sampai kita menjadi
<01961>
cibiran
<0937>
. Lagi
<02009>
pula, aku sudah mengirimkan
<07971>
kambing jantan muda
<01423>
ini
<02088>
, tetapi kamu
<0859>
tidak
<03808>
dapat menemukannya
<04672>
.”

[<00>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Yehuda
<03063>
, “Biarlah barang-barang itu diambilnya
<03947>
, supaya kita tidak
<06435>
diketawakan
<0937>
orang. Sesungguhnya
<02009>
, aku sudah mengirimkan
<07971>
anak kambing
<01423>
ini
<02088>
, tetapi kamu
<0859>
tidak
<03808>
menemui
<04672>
dia.”

[<00> <01961>]
HEBREW
htaum
<04672>
al
<03808>
htaw
<0859>
hzh
<02088>
ydgh
<01423>
ytxls
<07971>
hnh
<02009>
zwbl
<0937>
hyhn
<01961>
Np
<06435>
hl
<0>
xqt
<03947>
hdwhy
<03063>
rmayw (38:23)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 38:23

Lalu berkatalah Yehuda: "Biarlah barang-barang itu dipegangnya, supaya kita jangan menjadi buah olok-olok 1  2  orang; sungguhlah anak kambing itu telah kukirimkan, tetapi engkau tidak menjumpai perempuan itu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA