Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 22:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 22:12

Lalu Ia berfirman: "Jangan bunuh anak itu dan jangan kauapa-apakan dia, sebab telah Kuketahui sekarang, bahwa engkau takut akan Allah 1 , a  dan engkau tidak segan-segan untuk menyerahkan anakmu b  yang tunggal kepada-Ku."

AYT (2018)

Malaikat TUHAN berkata, "Jangan ulurkan tanganmu ke atas anak itu, jangan lakukan apa pun terhadapnya, sebab sekarang Aku tahu bahwa kamu takut akan Allah dan kamu tidak menahan anakmu, anak tunggalmu itu, dari-Ku."

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 22:12

Maka kata Malaekat itu: Janganlah engkau mendatangkan tanganmu kepada budak itu, dan jangan dipengapakan dia, karena sekarang kuketahuilah akan hal engkau takut akan Allah, sedang anakmu, yaitu anakmu yang tunggal itu, tiada kautahankan dari pada-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 22:12

"Jangan kausakiti anak itu atau kauapa-apakan dia," kata TUHAN melalui malaikat itu. "Sekarang Aku tahu bahwa engkau hormat dan taat kepada-Ku, karena engkau tidak menolak untuk menyerahkan anakmu yang tunggal itu kepada-Ku."

MILT (2008)

Lalu Dia berfirman, "Janganlah engkau mengulurkan tanganmu ke atas anak itu, dan jangan berbuat apa pun kepadanya, karena sekarang Aku telah mengetahui, bahwa engkau seorang yang takut akan Allah Elohim 0430, dan engkau tidak menahan anak laki-lakimu, anak tunggalmu, dari Aku!"

Shellabear 2011 (2011)

Firman-Nya, "Jangan celakakan anak itu dan jangan kauapa-apakan dia, karena sekarang Aku tahu bahwa engkau bertakwa kepada Allah dan tidak segan-segan menyerahkan anakmu, anakmu yang tunggal itu, kepada-Ku."

AVB (2015)

Firman-Nya, “Jangan mudaratkan anak itu dan jangan kamu apa-apakan dia, kerana sekarang Aku tahu bahawa kamu takut kepada Allah dan reda menyerahkan anakmu, anakmu yang tunggal itu, kepada-Ku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 22:12

Lalu Ia berfirman
<0559>
: "Jangan
<0408>
bunuh
<07971>
anak
<05288>
itu dan jangan
<0408>
kauapa-apakan
<03972> <06213>
dia, sebab
<03588>
telah Kuketahui
<03045>
sekarang
<06258>
, bahwa
<03588>
engkau takut
<03373>
akan Allah
<0430>
, dan engkau
<0859>
tidak
<03808>
segan-segan untuk menyerahkan
<02820>
anakmu
<01121>
yang tunggal
<03173>
kepada-Ku."

[<03027> <0413> <04480>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 22:12

Maka kata
<0559>
Malaekat itu: Janganlah
<0408>
engkau mendatangkan
<07971>
tanganmu
<03027>
kepada
<0413>
budak
<05288>
itu, dan jangan
<0408>
dipengapakan
<03972>
dia, karena
<03588>
sekarang
<06258>
kuketahuilah
<03045>
akan hal
<03588>
engkau takut
<03373>
akan Allah
<0430>
, sedang
<0859>
anakmu, yaitu anakmu
<01121>
yang tunggal
<03173>
itu, tiada
<03808>
kautahankan
<02820>
dari
<04480>
pada-Ku.
HEBREW
ynmm
<04480>
Kdyxy
<03173>
ta
<0853>
Knb
<01121>
ta
<0853>
tkvx
<02820>
alw
<03808>
hta
<0859>
Myhla
<0430>
ary
<03373>
yk
<03588>
ytedy
<03045>
hte
<06258>
yk
<03588>
hmwam
<03972>
wl
<0>
vet
<06213>
law
<0408>
renh
<05288>
la
<0413>
Kdy
<03027>
xlst
<07971>
la
<0408>
rmayw (22:12)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 22:12

Lalu Ia berfirman: "Jangan bunuh anak itu dan jangan kauapa-apakan dia, sebab telah Kuketahui sekarang, bahwa engkau takut akan Allah 1 , a  dan engkau tidak segan-segan untuk menyerahkan anakmu b  yang tunggal kepada-Ku."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 22:12

Lalu Ia berfirman: "Jangan bunuh 1  anak itu dan jangan kauapa-apakan dia, sebab telah Kuketahui sekarang 2 , bahwa engkau takut akan Allah, dan engkau tidak 3  segan-segan untuk menyerahkan anakmu yang tunggal kepada-Ku."

Catatan Full Life

Kej 22:12 1

Nas : Kej 22:12

Ketika Abraham mulai melaksanakan upacara persembahan (ayat Kej 22:10), Allah melihat bahwa dia sudah membuat penyerahan sempurna dalam hatinya. Tuhan kini tahu bahwa Abraham adalah orang yang takut akan Allah dan perhatian terutamanya adalah melakukan kehendak Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA