Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 50:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 50:3

Hal itu memerlukan empat puluh hari o  lamanya, sebab demikianlah lamanya waktu yang diperlukan untuk merempah-rempahi, dan orang Mesir menangisi dia tujuh puluh hari lamanya.

AYT (2018)

Dia memenuhinya selama 40 hari karena demikianlah waktu untuk merempah-rempahi jenazah, dan orang-orang Mesir menangisinya selama tujuh puluh hari.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 50:3

Dikerjakannya empat puluh hari lamanya, karena demikianlah baharu genap segala hari orang yang dibubuh rempah itu; maka segala orang Mesirpun berkabunglah akan dia tujuh puluh hari lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 50:3

Pekerjaan itu memakan waktu empat puluh hari, yaitu waktu yang biasanya diperlukan untuk merempah-rempahi mayat. Orang Mesir berkabung bagi Yakub, tujuh puluh hari lamanya.

TSI (2014)

Waktu yang diperlukan untuk mengerjakannya adalah empat puluh hari. Orang-orang Mesir berkabung untuk Yakub selama tujuh puluh hari.

MILT (2008)

Dan mereka menggenapkan empat puluh hari baginya, karena demikianlah mereka menggenapi hari-hari merempahi, dan orang-orang Mesir meratapinya selama tujuh puluh hari.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka melakukannya selama empat puluh hari, karena demikianlah lamanya waktu untuk merempah-rempahi jenazah. Orang-orang Mesir menangisinya selama tujuh puluh hari.

AVB (2015)

Mereka menyempurnakan pengawetan jenazah itu dalam masa sepenuhnya untuk pengawetan iaitu selama empat puluh hari. Lalu warga Mesir berkabung selama tujuh puluh hari.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 50:3

Hal itu memerlukan
<04390>
empat puluh
<0705>
hari
<03117>
lamanya, sebab
<03588>
demikianlah
<03651>
lamanya waktu
<03117>
yang diperlukan
<04390>
untuk merempah-rempahi
<02590>
, dan orang Mesir
<04713>
menangisi
<01058>
dia tujuh puluh
<07657>
hari
<03117>
lamanya.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 50:3

Dikerjakannya
<04390>
empat puluh
<0705>
hari
<03117>
lamanya, karena
<03588>
demikianlah
<03651>
baharu genap
<04390>
segala hari
<03117>
orang yang dibubuh rempah
<02590>
itu; maka segala orang Mesirpun
<04713>
berkabunglah
<01058>
akan dia tujuh puluh
<07657>
hari
<03117>
lamanya.
AYT ITL
Dia memenuhinya
<04390>
selama 40
<0705>
hari
<03117>
karena
<03588>
demikianlah
<03651>
waktu
<03117>
untuk merempah-rempahi jenazah
<02590>
, dan orang-orang Mesir
<04713>
menangisinya
<01058>
selama tujuh puluh
<07657>
hari
<03117>
.

[<00> <04390> <0853>]
AVB ITL
Mereka menyempurnakan
<04390>
pengawetan jenazah
<02590>
itu dalam masa
<03117>
sepenuhnya
<04390>
untuk pengawetan iaitu selama empat puluh
<0705>
hari
<03117>
. Lalu warga Mesir
<04713>
berkabung
<01058>
selama tujuh puluh
<07657>
hari
<03117>
.

[<00> <03651> <0853>]
HEBREW
Mwy
<03117>
Myebs
<07657>
Myrum
<04713>
wta
<0853>
wkbyw
<01058>
Myjnxh
<02590>
ymy
<03117>
walmy
<04390>
Nk
<03651>
yk
<03588>
Mwy
<03117>
Myebra
<0705>
wl
<0>
walmyw (50:3)
<04390>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 50:3

Hal itu memerlukan empat puluh hari 1  lamanya, sebab demikianlah lamanya waktu 1  yang diperlukan untuk merempah-rempahi, dan orang Mesir menangisi 2  dia tujuh puluh hari 1  lamanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA