Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 50:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 50:24

Berkatalah Yusuf kepada saudara-saudaranya: "Tidak lama lagi aku akan mati; m  tentu Allah akan memperhatikan n  kamu dan membawa kamu keluar dari negeri ini, ke negeri o  yang telah dijanjikan-Nya dengan sumpah kepada Abraham, p  Ishak q  dan Yakub. r "

AYT (2018)

Kemudian, Yusuf berkata kepada saudara-saudaranya, "Aku akan mati. Akan tetapi, Allah pasti akan datang kepadamu dan membawamu keluar dari tanah ini ke tanah yang telah disumpahkan-Nya kepada Abraham, kepada Ishak, dan kepada Yakub."

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 50:24

Maka kata Yusuf kepada saudara-saudaranya: Bahwa aku hendak mati, maka sesungguhnya Allah akan mengunjungi kamu dan kamu akan dibawanya keluar dari dalam negeri ini naik ke tanah yang telah dijanji-Nya kepada Ibrahim dan Ishak dan Yakub pakai sumpah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 50:24

Katanya kepada saudara-saudaranya, "Ajal saya sudah dekat, tetapi Allah pasti akan memelihara kalian dan memimpin kalian keluar dari negeri ini, ke negeri yang telah dijanjikan-Nya dengan sumpah kepada Abraham, Ishak dan Yakub."

MILT (2008)

Dan berkatalah Yusuf kepada saudara-saudaranya, "Aku akan mati, dan Allah Elohim 0430 pasti akan memerhatikan kamu dan akan membawa kamu keluar dari negeri ini ke negeri yang telah Dia janjikan dengan sumpah kepada Abraham, kepada Ishak, dan kepada Yakub."

Shellabear 2011 (2011)

Suatu kali Yusuf berkata kepada saudara-saudaranya, "Ajalku hampir tiba, tetapi Allah pasti akan memperhatikan kamu dan membawa kamu keluar dari negeri ini ke negeri yang telah dijanjikan-Nya kepada Ibrahim, Ishak, dan Yakub dengan bersumpah."

AVB (2015)

Maka berkatalah Yusuf kepada para saudaranya, “Ajalku hampir tiba, tetapi Allah pasti akan mendatangi kamu dan membawa kamu keluar dari negeri ini ke negeri yang dijanjikan-Nya dengan bersumpah kepada Abraham, Ishak, dan Yakub.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 50:24

Berkatalah
<0559>
Yusuf
<03130>
kepada
<0413>
saudara-saudaranya
<0251>
: "Tidak lama lagi aku
<0595>
akan mati
<04191>
; tentu
<06485> <00> <06485> <00>
Allah
<0430>
akan memperhatikan
<00> <06485> <00> <06485>
kamu dan membawa
<05927>
kamu keluar dari
<04480>
negeri
<0776>
ini
<02063>
, ke
<0413>
negeri
<0776>
yang
<0834>
telah dijanjikan-Nya dengan sumpah
<07650>
kepada Abraham
<085>
, Ishak
<03327>
dan Yakub
<03290>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 50:24

Maka kata
<0559>
Yusuf
<03130>
kepada
<0413>
saudara-saudaranya
<0251>
: Bahwa aku
<0595>
hendak mati
<04191>
, maka sesungguhnya Allah
<0430>
akan mengunjungi
<06485>
kamu dan kamu akan dibawanya
<05927>
keluar dari
<04480>
dalam negeri
<0776>
ini
<02063>
naik ke
<0413>
tanah
<0776>
yang telah
<0834>
dijanji-Nya
<07650>
kepada Ibrahim
<085>
dan Ishak
<03327>
dan Yakub
<03290>
pakai sumpah.
HEBREW
bqeylw
<03290>
qxuyl
<03327>
Mhrbal
<085>
ebsn
<07650>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
tazh
<02063>
Urah
<0776>
Nm
<04480>
Mkta
<0853>
hlehw
<05927>
Mkta
<0853>
dqpy
<06485>
dqp
<06485>
Myhlaw
<0430>
tm
<04191>
ykna
<0595>
wyxa
<0251>
la
<0413>
Powy
<03130>
rmayw (50:24)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 50:24

Berkatalah Yusuf kepada saudara-saudaranya: "Tidak lama lagi aku akan mati 1 ; tentu 2  Allah akan memperhatikan 2  kamu dan membawa kamu keluar 2  3  dari negeri ini, ke negeri yang telah dijanjikan-Nya dengan sumpah 4  kepada Abraham, Ishak dan Yakub."

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA