Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 4:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 4:8

Kata Kain kepada Habel, adiknya: "Marilah kita pergi ke padang." Ketika mereka ada di padang, tiba-tiba Kain memukul Habel, adiknya itu, lalu membunuh dia. m 

AYT

Kain berbicara dengan Habel, saudaranya. Lalu, terjadilah, ketika mereka berada di padang, Kain bangkit untuk menyerang Habel, saudaranya itu, dan membunuhnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 4:8

Lalu Kainpun berkata-kata dengan Habel, adiknya; maka pada sekali peristiwa, tatkala mereka itu di padang, berbangkitlah Kain lawan Habel, adiknya lalu dibunuhnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 4:8

Lalu kata Kain kepada Habel, adiknya, "Mari kita pergi ke ladang." Ketika mereka sampai di situ, Kain menyerang dan membunuh Habel adiknya.

MILT (2008)

Dan Kain bercakap-cakap dengan Habel, adiknya, dan terjadilah, ketika mereka sedang berada di ladang, maka Kain bangkit melawan Habel, adiknya, lalu membunuhnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 4:8

Kata
<0559>
Kain
<07014>
kepada
<0413>
Habel
<01893>
, adiknya
<0251>
: "Marilah kita pergi ke padang." Ketika
<01961>
mereka ada
<01961>
di padang
<07704>
, tiba-tiba Kain
<07014>
memukul
<06965>
Habel
<01893>
, adiknya
<0251>
itu, lalu membunuh
<02026>
dia.

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 4:8

Lalu Kainpun
<07014>
berkata-kata
<0559>
dengan Habel
<01893>
, adiknya
<0251>
; maka pada sekali peristiwa
<01961>
, tatkala
<01961>
mereka itu di padang
<07704>
, berbangkitlah
<06965>
Kain
<07014>
lawan Habel
<01893>
, adiknya
<0251>
lalu dibunuhnya
<02026>
.
HEBREW
whgrhyw
<02026>
wyxa
<0251>
lbh
<01893>
la
<0413>
Nyq
<07014>
Mqyw
<06965>
hdvb
<07704>
Mtwyhb
<01961>
yhyw
<01961>
wyxa
<0251>
lbh
<01893>
la
<0413>
Nyq
<07014>
rmayw (4:8)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 4:8

Kata 1  Kain 2  kepada Habel, adiknya: "Marilah kita pergi ke padang." Ketika mereka ada di padang, tiba-tiba Kain memukul 2  Habel, adiknya itu, lalu membunuh dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA