Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 39:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 39:20

Lalu Yusuf ditangkap oleh tuannya dan dimasukkan ke dalam penjara 1 , j  tempat tahanan-tahanan raja dikurung. Demikianlah Yusuf dipenjarakan di sana.

AYT (2018)

tuannya menangkap Yusuf dan memasukkannya ke rumah bundar, tempat para tahanan raja dikurung. Dan, dia pun berada di sana, di dalam penjara.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 39:20

Maka oleh tuannya diambil akan Yusuf, lalu dimasukkannya ke dalam penjara, tempat raja punya orang yang terbelenggupun dipenjarakan; maka adalah Yusuf di sana dalam penjara.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 39:20

Dan ia memerintahkan supaya Yusuf segera ditangkap dan dimasukkan ke dalam penjara, tempat tahanan-tahanan raja dikurung.

MILT (2008)

Kemudian majikan Yusuf menangkapnya dan menyerahkannya ke rumah bundar, tempat para tahanan raja dikurung; dan dia berada di sana, di dalam rumah bundar itu.

Shellabear 2011 (2011)

Yusuf pun diambil oleh tuannya lalu dimasukkan ke dalam penjara, tempat para tahanan raja ditahan. Maka terpenjaralah Yusuf di situ.

AVB (2015)

Lalu dia membawa Yusuf lalu dimasukkannya ke dalam penjara, tempat para tahanan raja ditahan. Maka terpenjaralah Yusuf di situ.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 39:20

Lalu Yusuf
<03130>
ditangkap
<03947>
oleh tuannya
<0113>
dan dimasukkan
<05414>
ke
<0413>
dalam penjara
<05470> <01004>
, tempat
<04725>
tahanan-tahanan
<0631>
raja
<04428>
dikurung
<0631>
. Demikianlah
<01961>
Yusuf dipenjarakan
<05470> <01004>
di sana
<08033>
.

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 39:20

Maka oleh
<03947>
tuannya
<0113>
diambil akan Yusuf
<03130>
, lalu dimasukkannya
<05414>
ke
<0413>
dalam penjara
<05470> <01004>
, tempat
<04725>
raja
<04428>
punya orang yang
<0834>
terbelenggupun
<0631>
dipenjarakan
<0631>
; maka adalah
<01961>
Yusuf di sana
<08033>
dalam penjara
<05470> <01004>
.
HEBREW
rhoh
<05470>
tybb
<01004>
Ms
<08033>
yhyw
<01961>
Myrwoa
<0631>
Klmh
<04428>
*yryoa {yrwoa}
<0631>
rsa
<0834>
Mwqm
<04725>
rhoh
<05470>
tyb
<01004>
la
<0413>
whntyw
<05414>
wta
<0853>
Powy
<03130>
ynda
<0113>
xqyw (39:20)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 39:20

Lalu Yusuf ditangkap oleh tuannya dan dimasukkan ke dalam penjara 1 , j  tempat tahanan-tahanan raja dikurung. Demikianlah Yusuf dipenjarakan di sana.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 39:20

Lalu Yusuf ditangkap oleh tuannya dan dimasukkan ke dalam penjara 1 , tempat tahanan-tahanan raja 2  dikurung. Demikianlah Yusuf dipenjarakan 1  di sana.

Catatan Full Life

Kej 39:20 1

Nas : Kej 39:20

Kemenangan atas pencobaan dan kesetiaan kepada Allah tidak selalu langsung menghasilkan upah. Yusuf menderita karena kebenarannya. Kristus berbicara tentang para pengikut-Nya yang juga dianiaya oleh karena kebenaran (Mat 5:10) dan mengingatkan kita bahwa orang-orang sedemikian akan dipandang berbahagia dan akan menerima upah yang besar di sorga (Mat 5:11-12).

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA