Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 39:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 39:17

Perkataan itu jugalah yang diceritakan perempuan itu kepada Potifar, katanya: f  "Hamba g  orang Ibrani h  yang kaubawa ke mari itu datang kepadaku untuk mempermainkan aku.

AYT (2018)

Perempuan itu pun berkata kepadanya sesuai dengan kata-katanya itu, “Budak Ibrani, yang engkau bawa kepada kita, datang kepadaku untuk mempermalukanku!

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 39:17

Maka dikatakannyalah kepadanya segala perkataan itu, demikian katanya: Adapun hamba Ibrani, yang telah kaubawa masuk kepada kami, ia itu telah datang hendak memberi malu akan daku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 39:17

Sekembalinya suaminya, ia segera menuturkan cerita itu kepadanya, katanya, "Orang Ibrani yang kaubawa ke mari itu, masuk ke dalam kamar untuk menghina saya.

TSI (2014)

Ketika suaminya datang, dia berkata, “Budak Ibrani yang kamu bawa ke rumah ini hendak mempermalukanku.

MILT (2008)

Lalu, wanita itu berbicara kepadanya sesuai dengan perkataannya itu, dengan mengatakan, "Budak Ibrani yang telah engkau bawa kepada kita, dia telah masuk mendekatiku untuk mempermainkan aku.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu perkataan itu pulalah yang disampaikan perempuan itu kepada Potifar, katanya, "Hamba Ibrani yang kaubawa untuk kita itu datang kepadaku untuk mempermainkan aku.

AVB (2015)

Lalu perempuan itu berkata demikian kepada Potifar, katanya, “Hamba Ibrani yang kaubawa untuk kita itu datang kepadaku untuk mempermainkan aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 39:17

Perkataan
<01697>
itu
<0428>
jugalah yang diceritakan
<01696>
perempuan itu kepada
<0413>
Potifar, katanya
<0559>
: "Hamba
<05650>
orang Ibrani
<05680>
yang
<0834>
kaubawa
<0935>
ke
<0413>
mari itu datang
<0935>
kepadaku untuk mempermainkan
<06711>
aku.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 39:17

Maka dikatakannyalah
<01696>
kepadanya
<0413>
segala perkataan
<01697>
itu, demikian
<0428>
katanya
<0559>
: Adapun hamba
<05650>
Ibrani
<05680>
, yang telah
<0834>
kaubawa
<06711>
masuk
<0935>
kepada
<0413>
kami, ia itu telah datang
<0935>
hendak memberi malu akan daku
<00>
.
AYT ITL
Perempuan itu pun berkata
<01696>
kepadanya
<0413>
sesuai dengan kata-katanya
<01697>
itu
<0428>
, “Budak
<05650>
Ibrani
<05680>
, yang
<0834>
engkau bawa
<0935>
kepada kita, datang
<0935>
kepadaku untuk mempermalukanku
<06711>
!

[<0559> <0413> <00> <00>]
AVB ITL
Lalu perempuan itu berkata
<01696>
demikian kepada
<0413>
Potifar, katanya
<01697>
, “Hamba
<05650>
Ibrani
<05680>
yang
<0834>
kaubawa
<0935>
untuk kita itu
<0428>
datang
<0935>
kepadaku
<0413>
untuk mempermainkan
<06711>
aku.

[<0559> <00> <00>]
HEBREW
yb
<0>
qxul
<06711>
wnl
<0>
tabh
<0935>
rsa
<0834>
yrbeh
<05680>
dbeh
<05650>
yla
<0413>
ab
<0935>
rmal
<0559>
hlah
<0428>
Myrbdk
<01697>
wyla
<0413>
rbdtw (39:17)
<01696>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 39:17

1 Perkataan itu jugalah yang diceritakan perempuan itu kepada Potifar, katanya: "Hamba orang Ibrani yang kaubawa ke mari itu datang kepadaku untuk mempermainkan aku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA