Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 38:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 38:19

Bangunlah perempuan itu, lalu pergi, ditanggalkannya telekungnya dan dikenakannya pula pakaian kejandaannya. k 

AYT

Kemudian, Tamar pulang, membuka selendang yang menutupi wajahnya, dan mengenakan lagi pakaian khusus yang menunjukkan bahwa ia seorang janda.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 38:19

Maka berbangkitlah perempuan itu, lalu pergi serta disingkapkannya kain tudungnya, dipakainya pakaian jandanya pula.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 38:19

Tamar pulang ke rumahnya dan membuka kain penutup mukanya, lalu mengenakan pakaian jandanya lagi.

MILT (2008)

Kemudian bangunlah wanita itu lalu pergi, dan dia menanggalkan cadar dari wajahnya serta mengenakan pakaian kejandaannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 38:19

Bangunlah
<06965>
perempuan itu, lalu pergi
<01980>
, ditanggalkannya
<05493>
telekungnya
<06809>
dan dikenakannya
<03847>
pula pakaian
<0899>
kejandaannya
<0491>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 38:19

Maka berbangkitlah
<06965>
perempuan itu, lalu pergi
<01980>
serta disingkapkannya
<05493>
kain tudungnya
<06809>
, dipakainya
<03847>
pakaian
<0899>
jandanya
<0491>
pula.
HEBREW
htwnmla
<0491>
ydgb
<0899>
sbltw
<03847>
hylem
<05921>
hpyeu
<06809>
rotw
<05493>
Kltw
<01980>
Mqtw (38:19)
<06965>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 38:19

Bangunlah perempuan itu, lalu pergi, ditanggalkannya telekungnya 1  dan dikenakannya pula pakaian kejandaannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA