Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 37:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 37:25

Kemudian duduklah mereka untuk makan. Ketika mereka mengangkat muka, kelihatanlah kepada mereka suatu kafilah orang Ismael s  datang dari Gilead t  dengan untanya yang membawa damar, balsam u  dan damar ladan, v  dalam perjalanannya mengangkut barang-barang itu ke Mesir. w 

AYT

Setelah itu, mereka duduk untuk makan roti. Lalu, mereka mengarahkan matanya dan melihat, tampak serombongan orang Ismael yang datang dari Gilead dengan unta-untanya yang mengangkut rempah-rempah, balsam, dan mur untuk dibawa ke Mesir.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 37:25

Lalu mereka itu duduk hendak makan roti. Serta mereka itu mengangkat matanya dilihatnya bahwasanya adalah datang suatu kafilah orang Ismaili dari negeri Gilead serta dengan untanya bermuat rempah-rempah dan getah dan kemenyan, ia itu berjalan hendak ke Mesir.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 37:25

Ketika mereka sedang makan, tiba-tiba terlihat oleh mereka suatu kafilah orang Ismael yang sedang dalam perjalanan dari Gilead ke Mesir. Unta-unta mereka bermuatan rempah-rempah dan kismis.

MILT (2008)

Kemudian, duduklah mereka untuk makan roti. Ketika mereka melayangkan pandangannya dan melihat, maka tampaklah suatu kafilah orang Ismael yang datang dari Gilead, dan unta-unta mereka yang mengangkut rempah-rempah dan balsam dan mur, sedang berjalan untuk mengangkutnya ke Mesir.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 37:25

Kemudian duduklah
<03427>
mereka untuk makan
<0398>
. Ketika mereka mengangkat
<05375>
muka
<05869>
, kelihatanlah
<07200>
kepada mereka suatu kafilah
<0736>
orang Ismael
<03459>
datang
<0935>
dari Gilead
<01568>
dengan untanya
<01581>
yang membawa
<05375>
damar
<05219>
, balsam
<06875>
dan damar ladan
<03910>
, dalam perjalanannya
<01980>
mengangkut
<03381>
barang-barang itu ke Mesir
<04714>
.

[<03899> <02009>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 37:25

Lalu mereka itu duduk
<03427>
hendak makan
<0398>
roti
<03899>
. Serta mereka itu mengangkat
<05375>
matanya
<05869>
dilihatnya
<07200>
bahwasanya
<02009>
adalah datang
<0935>
suatu kafilah
<0736>
orang Ismaili
<03459>
dari negeri Gilead
<01568>
serta dengan untanya
<01581>
bermuat
<05375>
rempah-rempah
<05219>
dan getah
<06875>
dan kemenyan
<03910>
, ia itu berjalan
<01980>
hendak ke
<03381>
Mesir
<04714>
.
HEBREW
hmyrum
<04714>
dyrwhl
<03381>
Myklwh
<01980>
jlw
<03910>
yruw
<06875>
takn
<05219>
Myavn
<05375>
Mhylmgw
<01581>
delgm
<01568>
hab
<0935>
Mylaemsy
<03459>
txra
<0736>
hnhw
<02009>
waryw
<07200>
Mhynye
<05869>
wavyw
<05375>
Mxl
<03899>
lkal
<0398>
wbsyw (37:25)
<03427>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 37:25

Kemudian duduklah 1  mereka untuk makan. Ketika mereka mengangkat muka, kelihatanlah kepada mereka suatu kafilah orang Ismael 2  datang dari Gilead 3  dengan untanya yang membawa damar 4  6 , balsam 5  dan damar ladan, dalam perjalanannya mengangkut barang-barang itu ke Mesir.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA