Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 30:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 30:31

Kata Laban: "Apakah yang harus kuberikan kepadamu?" Jawab Yakub: "Tidak usah kauberikan apa-apa kepadaku; aku mau lagi menggembalakan kambing dombamu dan menjaganya, asal engkau mengizinkan hal ini kepadaku:

AYT

Laban bertanya, "Jadi, apa yang harus kuberikan kepadamu?" Jawab Yakub, "Kamu tidak perlu membayarku sedikit pun. Tetapi, aku akan kembali menggembalakan kambing dombamu, asalkan kamu menyetujui syarat ini:

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 30:31

Maka kata Laban: Apakah yang hendak kuberikan kepadamu? Maka sahut Yakub: Satupun tak usah kauberikan daku, jikalau engkau hendak berbuat akan daku demikian ini, maka aku hendak menggembalakan dan menunggui segala kawan kambingmu pula.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 30:31

Kata Laban, "Jadi apa yang harus kuberikan kepadamu?" Yakub menjawab, "Tak usah Paman berikan apa-apa. Saya akan tetap memelihara ternak Paman, asal Paman setuju dengan usul saya ini:

MILT (2008)

Lalu ia berkata, "Apa yang harus aku berikan kepadamu?" Dan Yakub menjawab, "Engkau tidak perlu memberikan apa pun kepadaku jika engkau melakukan hal ini bagiku: Biarlah aku kembali, biarlah aku menggembalakan kawanan dombamu, biarlah aku menjaganya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 30:31

Kata
<0559>
Laban: "Apakah
<04100>
yang harus kuberikan
<05414>
kepadamu?" Jawab
<0559>
Yakub
<03290>
: "Tidak
<03808>
usah kauberikan
<05414>
apa-apa
<03972>
kepadaku; aku mau lagi
<07725>
menggembalakan
<07462>
kambing dombamu
<06629>
dan menjaganya
<08104>
, asal
<0518>
engkau mengizinkan
<06213>
hal
<01697>
ini
<02088>
kepadaku:
TL ITL ©

SABDAweb Kej 30:31

Maka kata
<0559>
Laban: Apakah
<04100>
yang hendak kuberikan
<05414>
kepadamu
<00>
? Maka sahut
<0559>
Yakub
<03290>
: Satupun tak
<03808>
usah kauberikan
<03972>
daku, jikalau
<0518>
engkau hendak berbuat
<06213>
akan daku
<00>
demikian
<01697>
ini
<02088>
, maka
<07725>
aku hendak
<07725>
menggembalakan
<07462>
dan menunggui
<08104>
segala kawan kambingmu
<06629>
pula.
HEBREW
rmsa
<08104>
Knau
<06629>
hera
<07462>
hbwsa
<07725>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
yl
<0>
hvet
<06213>
Ma
<0518>
hmwam
<03972>
yl
<0>
Ntt
<05414>
al
<03808>
bqey
<03290>
rmayw
<0559>
Kl
<0>
Nta
<05414>
hm
<04100>
rmayw (30:31)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 30:31

1 Kata Laban: "Apakah yang harus kuberikan kepadamu?" Jawab Yakub: "Tidak usah kauberikan apa-apa kepadaku; aku mau lagi menggembalakan kambing dombamu dan menjaganya, asal engkau mengizinkan hal ini kepadaku:

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA