Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 30:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 30:26

Berikanlah isteri-isteriku dan anak-anakku, yang menjadi upahku selama aku bekerja padamu, t  supaya aku pulang, sebab engkau tahu, betapa keras aku bekerja padamu."

AYT

Berikanlah istri-istri dan anak-anakku kepadaku. Aku telah mendapatkan mereka dengan bekerja padamu. Kamu tahu bahwa aku melayanimu dengan baik.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 30:26

Berikanlah bini-biniku dan anak-anakku, yang telah kuperoleh dengan memperhambakan diriku kepadamu, supaya boleh aku pergi; karena engkau mengetahui akan jasaku, yang telah kulakukan kepadamu itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 30:26

Biarkan saya pergi membawa kedua istri serta anak-anak saya. Mereka telah saya peroleh dengan bekerja pada Paman. Paman tahu, saya sudah bekerja keras sekali."

MILT (2008)

Berikanlah istri-istriku dan anak-anakku yang demi mereka aku telah bekerja denganmu. Dan biarkanlah aku pergi, karena engkau sendiri mengetahui pekerjaanku yang telah aku kerjakan bagimu."

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 30:26

Berikanlah
<05414>
isteri-isteriku
<0802>
dan anak-anakku
<03206>
, yang
<0834>
menjadi upahku selama aku bekerja
<05647>
padamu, supaya aku pulang
<01980>
, sebab
<03588>
engkau
<0859>
tahu
<03045>
, betapa keras aku bekerja
<05647>
padamu."

[<05656> <0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 30:26

Berikanlah
<05414>
bini-biniku
<0802>
dan anak-anakku
<03206>
, yang telah
<0834>
kuperoleh dengan memperhambakan
<05647>
diriku kepadamu
<00>
, supaya boleh
<00>
aku pergi
<01980>
; karena
<03588>
engkau
<0859>
mengetahui
<03045>
akan jasaku
<05656>
, yang telah
<0834>
kulakukan
<05647>
kepadamu itu.
HEBREW
Kytdbe
<05647>
rsa
<0834>
ytdbe
<05656>
ta
<0853>
tedy
<03045>
hta
<0859>
yk
<03588>
hklaw
<01980>
Nhb
<0>
Kta
<0853>
ytdbe
<05647>
rsa
<0834>
ydly
<03206>
taw
<0853>
ysn
<0802>
ta
<0853>
hnt (30:26)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 30:26

Berikanlah isteri-isteriku 1  dan anak-anakku, yang menjadi upahku selama aku bekerja padamu, supaya aku pulang, sebab engkau tahu 2 , betapa keras aku bekerja padamu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA