Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 27:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 27:45

dan kemarahan kakakmu itu surut dari padamu, dan ia lupa apa yang telah engkau perbuat kepadanya; f  kemudian aku akan menyuruh orang menjemput engkau dari situ. g  Mengapa aku akan kehilangan kamu berdua pada satu hari juga?"

AYT (2018)

Ketika kemarahan saudaramu telah reda dan dia melupakan apa yang kaulakukan kepadanya, aku akan mengutus seseorang untuk membawamu kembali. Lagi pula, mengapa aku harus kehilangan kamu berdua dalam sehari?"

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 27:45

sehingga berhentilah amarah saudaramu itu dari padamu dan terlupalah ia akan perbuatanmu itu kepadanya. Maka kemudian kelak aku akan menyuruh memanggil akan dikau dari sana. Mengapa maka aku ini akan kehilangan kedua kamu dalam sehari?

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 27:45

dan ia melupakan apa yang telah engkau lakukan terhadapnya. Kemudian saya akan menyuruh orang membawamu pulang kemari. Tidak mau saya kehilangan kedua anak saya pada hari yang sama."

MILT (2008)

sampai kemarahan kakakmu beralih dari padamu, dan dia melupakan apa yang telah engkau perbuat kepadanya! Maka aku akan menyuruh engkau dan menjemput engkau dari sana. Mengapa pula aku harus kehilangan kamu berdua dalam satu hari?"

Shellabear 2011 (2011)

serta amarah abangmu kepadamu dan ia lupa apa yang telah kaulakukan terhadapnya. Nanti aku akan menyuruh orang untuk menjemputmu dari sana. Mengapa aku harus kehilangan kamu berdua dalam satu hari?"

AVB (2015)

serta amarah abangmu kepadamu dan dia lupa apa yang telah kamu lakukan terhadapnya. Nanti aku akan menyuruh orang untuk menjemputmu dari sana. Mengapakah aku harus kehilangan kamu berdua dalam satu hari?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 27:45

dan kemarahan
<0639>
kakakmu
<0251>
itu surut
<07725>
dari
<04480>
padamu, dan ia lupa
<07911>
apa yang
<0834>
telah engkau perbuat
<06213>
kepadanya; kemudian aku akan menyuruh
<07971>
orang menjemput
<03947>
engkau dari situ
<08033>
. Mengapa
<04100>
aku akan kehilangan
<07921>
kamu berdua
<08147>
pada satu
<0259>
hari
<03117>
juga
<01571>
?"

[<05704>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 27:45

sehingga
<05704>
berhentilah
<07725>
amarah
<0639>
saudaramu
<0251>
itu dari padamu
<04480>
dan terlupalah
<07911>
ia akan perbuatanmu
<06213>
itu kepadanya. Maka kemudian kelak aku akan menyuruh memanggil
<03947> <07971>
akan dikau dari sana
<08033>
. Mengapa
<04100>
maka aku ini akan kehilangan
<07921>
kedua
<08147>
kamu dalam sehari
<03117>
?
HEBREW
dxa
<0259>
Mwy
<03117>
Mkyns
<08147>
Mg
<01571>
lksa
<07921>
hml
<04100>
Msm
<08033>
Kytxqlw
<03947>
ytxlsw
<07971>
wl
<0>
tyve
<06213>
rsa
<0834>
ta
<0853>
xksw
<07911>
Kmm
<04480>
Kyxa
<0251>
Pa
<0639>
bws
<07725>
de (27:45)
<05704>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 27:45

dan kemarahan kakakmu itu surut dari padamu, dan ia lupa apa yang telah engkau perbuat kepadanya; kemudian aku akan menyuruh 1  orang menjemput engkau dari situ. Mengapa 2  aku akan kehilangan kamu berdua pada satu hari juga?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA