Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 27:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 27:31

Ia juga menyediakan makanan yang enak, lalu membawanya kepada ayahnya. Katanya kepada ayahnya: "Bapa, bangunlah dan makan daging buruan masakan anakmu, agar engkau memberkati aku. z "

AYT (2018)

Kemudian, Esau juga mengolah makanan lezat dan dibawanya itu kepada ayahnya. Dia berkata kepada ayahnya, “Ayahku, bangun dan makanlah hasil buruan anakmu ini supaya engkau memberkati aku.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 27:31

Maka iapun memperbuatkan makanan yang sedap, lalu dibawanyalah kepada bapanya, sambil katanya: Bangunlah kiranya, ya bapaku! makanlah dari pada perburuan anakmu, supaya hatimu memberkati akan daku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 27:31

Dia juga memasak makanan yang enak lalu membawanya kepada ayahnya, katanya, "Duduklah, Ayah, dan makanlah daging yang saya bawa untuk Ayah, supaya Ayah dapat memberkati saya."

MILT (2008)

Dan dia juga memasak makanan yang enak, lalu membawanya kepada ayahnya. Dan dia berkata kepada ayahnya, "Ayahku, bangunlah dan makanlah hasil buruan anakmu, supaya jiwamu memberkati aku!"

Shellabear 2011 (2011)

Ia juga memasak makanan yang sedap, lalu membawanya kepada ayahnya. Katanya kepada ayahnya, "Mari, Ayah, makanlah hasil buruan anakmu, supaya Ayah memohonkan berkah bagiku."

AVB (2015)

Dia juga memasak makanan yang sedap, lalu membawanya kepada ayahnya. Katanya kepada ayahnya, “Mari, ayah, makanlah hasil buruan anakmu, supaya ayah memohonkan berkat bagiku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 27:31

Ia
<01931>
juga
<01571>
menyediakan
<06213>
makanan yang enak
<04303>
, lalu membawanya
<0935>
kepada ayahnya
<01>
. Katanya
<0559>
kepada ayahnya
<01>
: "Bapa
<01>
, bangunlah
<06965>
dan makan
<0398>
daging buruan
<06718>
masakan anakmu
<01121>
, agar
<05668>
engkau memberkati
<01288>
aku
<05315>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 27:31

Maka iapun
<01931> <01571>
memperbuatkan
<06213>
makanan yang sedap
<04303>
, lalu dibawanyalah
<0935>
kepada bapanya
<01>
, sambil katanya
<0559>
: Bangunlah
<06965>
kiranya, ya bapaku
<01>
! makanlah
<0398>
dari pada perburuan
<06718>
anakmu
<01121>
, supaya
<05668>
hatimu memberkati
<01288>
akan daku
<05315>
.
HEBREW
Kspn
<05315>
ynkrbt
<01288>
rwbeb
<05668>
wnb
<01121>
dyum
<06718>
lkayw
<0398>
yba
<01>
Mqy
<06965>
wybal
<01>
rmayw
<0559>
wybal
<01>
abyw
<0935>
Mymejm
<04303>
awh
<01931>
Mg
<01571>
veyw (27:31)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 27:31

Ia juga menyediakan makanan yang enak, lalu membawanya kepada ayahnya. Katanya kepada ayahnya: "Bapa, bangunlah dan makan 1  daging buruan masakan anakmu, agar engkau memberkati aku."

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA