Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 25:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 25:27

Lalu bertambah besarlah kedua anak itu: Esau menjadi seorang yang pandai berburu, j  seorang yang suka tinggal di padang, k  tetapi Yakub adalah seorang yang tenang, yang suka tinggal di kemah.

AYT (2018)

Ketika kedua anak itu tumbuh besar, Esau menjadi pemburu yang terampil, orang yang senang tinggal di padang. Akan tetapi, Yakub adalah orang yang tenang, yang suka tinggal di tenda.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 25:27

Maka kedua budak itupun makinlah besar, maka Esaf itu pandai berburu, dan ialah seorang peladang, tetapi Yakub seorang pendiam, yang duduk dalam kemah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 25:27

Kedua anak itu bertambah besar. Esau menjadi pemburu yang cakap dan suka tinggal di padang, tetapi Yakub bersifat tenang dan suka tinggal di rumah.

TSI (2014)

Sesudah kedua anak itu dewasa, Esau menjadi seorang pemburu ulung dan suka tinggal di padang, sedangkan Yakub menjadi seorang yang tenang dan suka tinggal di dalam kemah.

MILT (2008)

Dan anak-anak itu menjadi besar, Esau menjadi seorang pemburu, seorang yang suka di padang, tetapi Yakub adalah seorang yang tenang, yang suka berdiam di kemah.

Shellabear 2011 (2011)

Kedua anak itu bertambah besar. Esau seorang yang pandai berburu dan senang tinggal di padang, sedangkan Yakub seorang yang tenang dan senang tinggal dalam kemah.

AVB (2015)

Kedua-dua orang anak itu menjadi besar. Esau menjadi pemburu yang mahir dan suka tinggal di padang, manakala Yakub seorang yang tenang dan suka tinggal di khemah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 25:27

Lalu bertambah besarlah
<01431>
kedua anak
<05288>
itu: Esau
<06215>
menjadi
<01961>
seorang
<0376>
yang pandai
<03045>
berburu
<06718>
, seorang
<0376>
yang suka tinggal di padang
<07704>
, tetapi Yakub
<03290>
adalah seorang
<0376>
yang tenang
<08535>
, yang suka tinggal
<03427>
di kemah
<0168>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 25:27

Maka kedua budak
<05288>
itupun makinlah
<01431>
besar, maka Esaf
<06215>
itu pandai
<03045>
berburu
<06718>
, dan ialah seorang
<0376> <0376>
peladang
<07704>
, tetapi Yakub
<03290>
seorang
<0376>
pendiam
<08535>
, yang duduk
<03427>
dalam kemah
<0168>
.
AYT ITL
Ketika kedua anak
<05288>
itu tumbuh besar
<01431>
, Esau
<06215>
menjadi pemburu
<06718>
yang terampil, orang
<0376>
yang senang tinggal di padang
<07704>
. Akan tetapi, Yakub
<03290>
adalah orang
<0376>
yang tenang
<08535>
, yang suka tinggal
<03427>
di tenda
<0168>
.

[<01961> <0376> <03045>]
AVB ITL
Kedua-dua orang anak
<05288>
itu menjadi besar
<01431>
. Esau
<06215>
menjadi
<01961>
pemburu
<06718>
yang mahir
<03045>
dan suka tinggal di padang
<07704>
, manakala Yakub
<03290>
seorang
<0376>
yang tenang
<08535>
dan suka tinggal
<03427>
di khemah
<0168>
.

[<0376> <0376>]
HEBREW
Mylha
<0168>
bsy
<03427>
Mt
<08535>
sya
<0376>
bqeyw
<03290>
hdv
<07704>
sya
<0376>
dyu
<06718>
edy
<03045>
sya
<0376>
wve
<06215>
yhyw
<01961>
Myrenh
<05288>
wldgyw (25:27)
<01431>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 25:27

Lalu bertambah besarlah kedua anak itu: Esau menjadi seorang yang pandai 1  berburu, seorang yang suka 2  tinggal 3  di padang, tetapi Yakub adalah seorang yang tenang, yang suka tinggal di kemah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA