Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 24:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 24:24

Lalu jawabnya kepadanya: "Ayahku Betuel, anak Milka, yang melahirkannya bagi Nahor. e "

AYT (2018)

Ribka menjawabnya, "Aku adalah anak Betuel, anak Milka, yang telah dia lahirkan bagi Nahor."

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 24:24

Maka kata dayang itu kepadanya: Sahaya ini anak Betuil bin Milka, yang telah diperanakkan Milka bagi Nahor.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 24:24

"Ayah saya Betuel, anak Nahor dan Milka," jawab gadis itu.

MILT (2008)

Dan dia menjawab kepadanya, "Aku adalah anak perempuan Betuel anak Milka, yang telah dia lahirkan bagi Nahor."

Shellabear 2011 (2011)

Jawab gadis itu kepadanya, "Aku ini anak Betuel. Betuel adalah anak yang dilahirkan Milka bagi Nahor."

AVB (2015)

Jawab gadis itu kepadanya, “Aku ini anak Betuel. Betuel ialah anak yang dilahirkan Milka bagi Nahor.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 24:24

Lalu jawabnya
<0559>
kepadanya
<0413>
: "Ayahku Betuel
<01328>
, anak
<01121>
Milka
<04435>
, yang
<0834>
melahirkannya
<03205>
bagi Nahor
<05152>
."

[<01323> <0595>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 24:24

Maka kata
<0559>
dayang itu kepadanya
<0413>
: Sahaya ini
<0595>
anak
<01323>
Betuil
<01328>
bin
<01121>
Milka
<04435>
, yang telah
<0834>
diperanakkan
<03205>
Milka bagi Nahor
<05152>
.
HEBREW
rwxnl
<05152>
hdly
<03205>
rsa
<0834>
hklm
<04435>
Nb
<01121>
ykna
<0595>
lawtb
<01328>
tb
<01323>
wyla
<0413>
rmatw (24:24)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 24:24

1 Lalu jawabnya kepadanya: "Ayahku Betuel, anak Milka, yang melahirkannya bagi Nahor."

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA