Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 24:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 24:13

Di sini aku berdiri di dekat mata air, dan anak-anak perempuan penduduk kota ini datang keluar untuk menimba air. i 

AYT (2018)

Lihatlah, aku berdiri di dekat sumur dan anak-anak perempuan dari penduduk kota ini datang untuk mengambil air.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 24:13

Lihat apalah hamba akan berdiri pada sisi perigi ini sedang segala anak-anak perempuan orang isi negeri ke luar datang menimba air.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 24:13

Lihatlah, saya berdiri di dekat sumur ini. Sebentar lagi gadis-gadis dari kota akan datang menimba air.

TSI (2014)

Sekarang, aku berada di dekat sumur. Sebentar lagi anak-anak perempuan penduduk kota ini akan keluar untuk menimba air.

MILT (2008)

Lihatlah, aku berdiri di dekat mata air ini dan anak-anak perempuan dari pria-pria kota ini keluar untuk menimba air.

Shellabear 2011 (2011)

Lihatlah, aku berdiri dekat mata air ini, dan anak-anak perempuan penduduk kota ini datang untuk menimba air.

AVB (2015)

Lihatlah, aku berdiri dekat mata air ini, dan anak-anak perempuan penduduk kota ini datang untuk menimba air.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 24:13

Di sini
<02009>
aku
<0595>
berdiri
<05324>
di dekat
<05921>
mata
<05869>
air
<04325>
, dan anak-anak perempuan
<01323>
penduduk
<0376>
kota
<05892>
ini datang keluar
<03318>
untuk menimba
<07579>
air
<04325>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 24:13

Lihat
<02009>
apalah hamba
<0595>
akan berdiri
<05324>
pada
<05921>
sisi perigi
<04325> <05869>
ini sedang segala anak-anak perempuan
<01323>
orang
<0376>
isi negeri
<05892>
ke luar
<03318>
datang menimba
<07579>
air
<04325>
.
AYT ITL
Lihatlah
<02009>
, aku
<0595>
berdiri
<05324>
di dekat
<05921>
sumur
<05869> <04325>
dan anak-anak perempuan
<01323>
dari penduduk
<0376>
kota
<05892>
ini datang
<03318>
untuk mengambil
<07579>
air
<04325>
.
AVB ITL
Lihatlah
<02009>
, aku
<0595>
berdiri
<05324>
dekat
<05921>
mata
<05869>
air
<04325>
ini, dan anak-anak perempuan
<01323>
penduduk
<0376>
kota
<05892>
ini datang
<03318>
untuk menimba
<07579>
air
<04325>
.
HEBREW
Mym
<04325>
basl
<07579>
tauy
<03318>
ryeh
<05892>
ysna
<0376>
twnbw
<01323>
Mymh
<04325>
Nye
<05869>
le
<05921>
bun
<05324>
ykna
<0595>
hnh (24:13)
<02009>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 24:13

Di sini aku berdiri 1  di dekat mata air, dan anak-anak perempuan 2  penduduk kota ini datang keluar untuk menimba air.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA