Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 2:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 2:18

TUHAN Allah berfirman: "Tidak baik, kalau manusia itu seorang diri saja. Aku akan menjadikan penolong baginya, q  yang sepadan dengan dia 1 ."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 2:18

Lalu TUHAN Allah berkata, "Tidak baik manusia hidup sendirian. Aku akan membuat teman yang cocok untuk membantunya."

AYT Draft

Kemudian, TUHAN Allah berkata, “Aku melihat bahwa tidak baik jika Adam sendirian. Aku akan menjadikan pendamping yang dia butuhkan, seorang yang cocok baginya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 2:18

Dan lagi berfirmanlah Tuhan Allah demikian: Tiada baik manusia itu seorang orangnya, bahwa Aku hendak memperbuat akan dia seorang penolong yang sejodoh dengan dia.

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430, berfirman, "Tidak baik kalau manusia itu seorang diri saja, Aku akan menjadikan baginya seorang penolong yang setara dengannya."

FAYH (1989) ©

SABDAweb Kej 2:18

TUHAN Allah berfirman, "Tidak baik manusia itu seorang diri saja. Aku akan menjadikan baginya seorang teman hidup, seorang penolong yang sepadan."

ENDE (1969) ©

SABDAweb Kej 2:18

Lalu Jahwe Allah bersabda: "Tidak baiklah manusia seorang diri sadja; Aku hendak mengadakan pembantu jang sedjadjar dengan dia".

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Kej 2:18

Dan lagi firman Allah Tuhan itu demikian: "Bahwa tiada baik manusia itu seorang dirinya maka Aku hendak mengadakan penolong akan jodohnya."

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Kej 2:18

TUHAN
<03068>
Allah
<0430>
berfirman
<0559>
: "Tidak
<03808>
baik
<02896>
, kalau manusia
<0120>
itu seorang diri saja
<0905>
. Aku akan menjadikan
<06213>
penolong
<05828>
baginya, yang sepadan
<05048>
dengan dia."

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 2:18

Dan lagi berfirmanlah
<0559>
Tuhan
<03068>
Allah
<0430>
demikian
<01961>
: Tiada
<03808>
baik
<02896>
manusia
<0120>
itu seorang orangnya
<0905>
, bahwa Aku hendak memperbuat
<06213>
akan dia seorang penolong
<05828>
yang sejodoh
<05048>
dengan dia.
HEBREW
wdgnk
<05048>
rze
<05828>
wl
<0>
hvea
<06213>
wdbl
<0905>
Mdah
<0120>
twyh
<01961>
bwj
<02896>
al
<03808>
Myhla
<0430>
hwhy
<03068>
rmayw (2:18)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 2:18

TUHAN Allah berfirman: "Tidak baik, kalau manusia itu seorang diri saja. Aku akan menjadikan penolong baginya, q  yang sepadan dengan dia 1 ."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 2:18

TUHAN Allah berfirman: "Tidak baik 1 , kalau manusia itu seorang diri saja. Aku akan menjadikan 2  penolong 3  baginya, yang sepadan dengan dia."

Catatan Full Life

Kej 2:18 1

Nas : Kej 2:18

Wanita diciptakan untuk menjadi rekan yang mengasihi dan menolong laki-laki. Selaku rekan ia harus bersama-sama menanggung tanggung jawab laki-laki dan bekerja sama dengannya dalam memenuhi maksud Allah bagi kehidupan laki-laki dan keluarga mereka

(lihat cat. --> Ef 5:22;

[atau ref. Ef 5:22]

lih. Mazm 33:20; 70:6; 115:9, di mana istilah "penolong" dipakai juga

untuk menggambarkan Allah).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA