Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 19:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 19:5

Mereka berseru kepada Lot: "Di manakah orang-orang yang datang kepadamu malam ini? Bawalah mereka keluar kepada kami, supaya kami pakai mereka 1 . w "

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 19:5

Mereka berseru kepada Lot, dan bertanya, "Di mana orang-orang yang datang bermalam di rumahmu? Serahkan mereka, supaya kami dapat bercampur dengan mereka!"

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 19:5

Lalu berserulah mereka itu akan Lut, serta katanya kepadanya: Di manakah orang yang telah datang kepadamu itu malam ini? Bawalah akan dia ke luar, supaya kami berbuat kehendak kami akan dia.

MILT (2008)

Dan mereka berseru kepada Lot dan berkata kepadanya, "Di manakah orang-orang yang datang kepadamu malam ini? Bawalah mereka keluar kepada kami, supaya kami dapat menggauli mereka."

KSI (2000) ©

SABDAweb Kej 19:5

Mereka memanggil Lut dan berkata kepadanya, “Di manakah orang-orang yang datang kepadamu malam ini? Bawalah mereka keluar kepada kami, supaya kami gauli mereka.”

FAYH (1989) ©

SABDAweb Kej 19:5

Mereka berteriak-teriak kepadanya, "Bawalah ke luar orang-orang itu supaya kami dapat memperkosa mereka."

ENDE (1969) ©

SABDAweb Kej 19:5

Mereka memanggil-manggil Lot serta berkata kepadanja: "Dimanakah orang-orang jang masuk kedalam rumahmu malam ini? Bawalah mereka keluar, agar kami memuaskan gairah kami dengan mereka!"

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Kej 19:5

Lalu dipanggilnya akan Lot serta berkata kepadanya: "Di manakah orang-orang yang datang kepadamu pada malam ini bawalah akan dia keluar kepada kami supaya kami mengenal akan dia."

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Kej 19:5

Mereka berseru
<07121>
kepada
<0413>
Lot
<03876>
: "Di manakah
<0346>
orang-orang
<0376>
yang
<0834>
datang
<0935>
kepadamu
<0413>
malam
<03915>
ini? Bawalah
<03318> <00>
mereka keluar
<00> <03318>
kepada
<0413>
kami, supaya kami pakai
<03045>
mereka."

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 19:5

Lalu berserulah
<07121>
mereka itu akan Lut
<03876>
, serta katanya
<0559>
kepadanya
<00>
: Di manakah
<0346>
orang
<0376>
yang telah
<0834>
datang
<0935>
kepadamu
<0413>
itu malam
<03915>
ini? Bawalah
<03318>
akan dia ke
<0413>
luar, supaya kami berbuat kehendak kami akan dia.
HEBREW
Mta
<0853>
hednw
<03045>
wnyla
<0413>
Mayuwh
<03318>
hlylh
<03915>
Kyla
<0413>
wab
<0935>
rsa
<0834>
Mysnah
<0376>
hya
<0346>
wl
<0>
wrmayw
<0559>
jwl
<03876>
la
<0413>
warqyw (19:5)
<07121>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 19:5

Mereka berseru kepada Lot: "Di manakah orang-orang yang datang kepadamu malam ini? Bawalah mereka keluar kepada kami, supaya kami pakai mereka 1 . w "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 19:5

1 Mereka berseru kepada Lot: "Di manakah orang-orang yang datang kepadamu malam ini? Bawalah mereka keluar kepada kami, supaya kami pakai mereka."

Catatan Full Life

Kej 19:5 1

Nas : Kej 19:5

(versi Inggris NIV -- bersanggama). Orang laki-laki Sodom ingin memperkosa orang asing yang datang itu. Dari peristiwa inilah muncul istilah sodomi; istilah ini terutama menunjuk kepada homoseksualitas dan nafsu homoseks. Sodomi dikutuk dengan keras dalam Alkitab (Im 20:13; Ul 23:17; 1Kor 6:9; 1Tim 1:8-10;

lihat cat. --> Rom 1:27).

[atau ref. Rom 1:27]

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA