Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 18:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 18:5

biarlah kuambil sepotong roti, n  supaya tuan-tuan segar kembali; kemudian bolehlah tuan-tuan meneruskan perjalanannya; sebab tuan-tuan telah datang ke tempat hambamu ini." Jawab mereka: "Perbuatlah seperti yang kaukatakan itu."

AYT (2018)

Aku akan mengambil sepotong roti dan akan menyegarkan hatimu. Setelah itu, Tuan-tuan dapat berlalu sebab Tuan-tuan telah singgah kepada hambamu ini.” Mereka berkata, “Jadi, lakukanlah seperti yang telah kaukatakan itu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 18:5

Maka hamba akan membawakan sedikit roti, supaya segarlah hatimu, kemudian dari pada itu bolehlah Tuhan berjalan pula. Bukankah sebab itu juga senyampang Tuhan lalu dari pada rumah hamba ini? Maka sahut mereka itu: Perbuatlah olehmu seperti katamu itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 18:5

Saya akan menghidangkan makanan sekedarnya, supaya Tuan-tuan mendapat kekuatan baru untuk meneruskan perjalanan. Tuan-tuan telah menghormati saya dengan singgah ke rumah hambamu ini." Jawab mereka, "Terima kasih atas kebaikanmu. Kami akan singgah."

TSI (2014)

Karena Tuan-tuan sudah datang ke sini, izinkan hamba melayani kalian dengan membawa sedikit makanan, supaya tenaga kalian pulih kembali sebelum melanjutkan perjalanan.” Jawab mereka, “Baiklah, lakukan seperti yang kamu katakan itu.”

MILT (2008)

Dan aku akan membawa sepotong roti, dan akan menyegarkan hatimu, sesudah itu Tuan-tuan boleh berlalu. Sebab, untuk itulah Tuan-tuan telah lewat kepada hambamu." Dan mereka menjawab, "Jadi, lakukanlah seperti yang telah engkau katakan!"

Shellabear 2011 (2011)

Hamba pun akan membawakan roti secukupnya supaya Tuan-tuan dapat menyegarkan diri, karena Tuan-tuan sudah datang mengunjungi hamba. Setelah itu barulah Tuan-tuan meneruskan perjalanan." Kata mereka, "Baik, lakukanlah seperti yang kaukatakan."

AVB (2015)

Izinkan hamba membawakan roti agar tuan-tuan dapat menyegarkan diri, kerana tuan-tuan sudah datang mengunjungi hamba. Setelah itu, barulah tuan-tuan meneruskan perjalanan.” Kata mereka, “Baik, lakukanlah seperti yang kaukatakan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 18:5

biarlah kuambil
<03947>
sepotong
<06595>
roti
<03899>
, supaya tuan-tuan segar kembali
<05582>
; kemudian bolehlah
<0310>
tuan-tuan meneruskan perjalanannya
<05674>
; sebab
<03651> <05921> <03588>
tuan-tuan telah datang
<05674>
ke
<05921>
tempat hambamu
<05650>
ini." Jawab
<0559>
mereka: "Perbuatlah
<06213>
seperti
<03651>
yang
<0834>
kaukatakan
<01696>
itu."

[<03820>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 18:5

Maka hamba akan membawakan
<03947>
sedikit
<06595>
roti
<03899>
, supaya segarlah
<05582>
hatimu
<03820>
, kemudian
<0310>
dari pada itu bolehlah Tuhan berjalan
<05674>
pula. Bukankah
<03588>
sebab itu
<03651>
juga senyampang
<05674>
Tuhan lalu dari pada
<05921>
rumah hamba
<05650>
ini? Maka
<03651>
sahut
<0559>
mereka itu: Perbuatlah
<06213>
olehmu seperti
<0834>
katamu
<01696>
itu.
AYT ITL
Aku akan mengambil
<03947>
sepotong
<06595>
roti
<03899>
dan akan menyegarkan
<05582>
hatimu
<03820>
. Setelah
<0310>
itu, Tuan-tuan dapat berlalu
<05674>
sebab
<03588>
Tuan-tuan telah singgah kepada hambamu
<05650>
ini.” Mereka berkata
<0559>
, “Jadi
<03651>
, lakukanlah
<06213>
seperti yang
<0834>
telah kaukatakan itu
<01696>
.”
AVB ITL
Izinkan hamba membawakan
<03947>
roti
<03899>
agar tuan-tuan dapat menyegarkan
<05582>
diri, kerana
<03588> <05921>
tuan-tuan sudah
<0310>
datang mengunjungi
<05674>
hamba
<05650>
. Setelah itu, barulah tuan-tuan meneruskan perjalanan
<05674>
.” Kata
<0559>
mereka, “Baik
<03651>
, lakukanlah
<06213>
seperti yang
<0834>
kaukatakan
<01696>
.”
HEBREW
trbd
<01696>
rsak
<0834>
hvet
<06213>
Nk
<03651>
wrmayw
<0559>
Mkdbe
<05650>
le
<05921>
Mtrbe
<05674>
Nk
<03651>
le
<05921>
yk
<03588>
wrbet
<05674>
rxa
<0310>
Mkbl
<03820>
wdeow
<05582>
Mxl
<03899>
tp
<06595>
hxqaw (18:5)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 18:5

biarlah kuambil 1  sepotong roti 2 , supaya tuan-tuan segar kembali 3 ; kemudian bolehlah tuan-tuan meneruskan perjalanannya 4 ; sebab tuan-tuan telah datang 4  ke tempat hambamu ini." Jawab mereka: "Perbuatlah seperti yang kaukatakan itu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA