Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 17:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 17:4

"Dari pihak-Ku, inilah perjanjian-Ku dengan engkau: b  Engkau akan menjadi bapa sejumlah besar bangsa. c 

AYT (2018)

"Dari pihak-Ku, lihatlah, perjanjian-Ku adalah denganmu: kamu akan menjadi bapak dari banyak bangsa.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 17:4

Akan Daku, bahwa sesungguhnya perjanjian-Ku adalah dengan dikau, maka engkau akan menjadi bapanya beberapa banyak bangsa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 17:4

"Inilah perjanjian yang Kubuat dengan engkau: Aku berjanji bahwa engkau akan menjadi bapak leluhur banyak bangsa. Oleh karena itu namamu bukan lagi Abram, melainkan Abraham.

MILT (2008)

"Sesungguhnya Aku, perjanjian-Ku dengan engkau, engkau akan menjadi bapak banyak bangsa.

Shellabear 2011 (2011)

"Dari pihak-Ku, inilah perjanjian-Ku dengan engkau: Engkau akan menjadi bapak bagi banyak bangsa.

AVB (2015)

“Daripada pihak-Ku, inilah perjanjian-Ku dengan kamu: Kamu akan menjadi bapa kepada beberapa banyak bangsa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 17:4

"Dari pihak-Ku
<0589>
, inilah
<02009>
perjanjian-Ku
<01285>
dengan
<0854>
engkau: Engkau akan menjadi
<01961>
bapa
<01>
sejumlah besar
<01995>
bangsa
<01471>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 17:4

Akan Daku
<0589>
, bahwa sesungguhnya
<02009>
perjanjian-Ku
<01285>
adalah dengan
<0854>
dikau, maka engkau akan menjadi
<01961>
bapanya
<01>
beberapa banyak
<01995>
bangsa
<01471>
.
HEBREW
Mywg
<01471>
Nwmh
<01995>
bal
<01>
tyyhw
<01961>
Kta
<0854>
ytyrb
<01285>
hnh
<02009>
yna (17:4)
<0589>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 17:4

"Dari pihak-Ku, inilah perjanjian-Ku dengan engkau: Engkau akan menjadi bapa 1  sejumlah 2  besar bangsa 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA