Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 15:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 15:7

Lagi firman TUHAN kepadanya: "Akulah TUHAN, yang membawa engkau keluar e  dari Ur-Kasdim f  untuk memberikan negeri ini kepadamu menjadi milikmu. g "

AYT

Kemudian, Dia berkata kepada Abram, "Akulah TUHAN yang membawamu keluar dari Ur-Kasdim untuk memberikan negeri ini menjadi milikmu."

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 15:7

Lalu firman Tuhan kepadanya: Bahwa Akulah Tuhan, yang telah mengantar akan dikau ke luar dari negeri Urkasdim hendak memberikan dikau tanah ini akan milikmu turun-temurun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 15:7

Kemudian TUHAN berkata lagi kepadanya, "Akulah TUHAN, yang telah memimpin engkau keluar dari negeri Ur di Babilonia, untuk memberikan tanah ini kepadamu menjadi milikmu."

MILT (2008)

Dan Dia berfirman kepadanya, "Akulah TUHAN YAHWEH 03068, yang membawa engkau keluar dari Ur-Kasdim untuk memberikan negeri ini kepadamu untuk mewarisinya."

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 15:7

Lagi firman
<0559>
TUHAN kepadanya
<0413>
: "Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, yang
<0834>
membawa
<03318> <00>
engkau keluar
<00> <03318>
dari Ur-Kasdim
<03778> <0218>
untuk memberikan
<05414>
negeri
<0776>
ini
<02063>
kepadamu menjadi milikmu
<03423>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 15:7

Lalu firman
<0559>
Tuhan kepadanya
<0413>
: Bahwa Akulah
<0589>
Tuhan
<03068>
, yang telah
<0834>
mengantar
<03318>
akan dikau ke luar dari negeri Urkasdim
<03778> <0218>
hendak memberikan
<05414>
dikau tanah
<0776>
ini
<02063>
akan milikmu
<03423>
turun-temurun.
HEBREW
htsrl
<03423>
tazh
<02063>
Urah
<0776>
ta
<0853>
Kl
<0>
ttl
<05414>
Mydvk
<03778>
rwam
<0218>
Kytauwh
<03318>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
wyla
<0413>
rmayw (15:7)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 15:7

Lagi firman TUHAN kepadanya: "Akulah TUHAN, yang membawa engkau keluar 1  dari Ur-Kasdim untuk memberikan 2  negeri ini kepadamu menjadi milikmu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA