Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 9:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 9:5

dan kasut yang buruk-buruk dan ditambal untuk dikenakan pada kaki mereka dan pakaian yang buruk-buruk untuk dikenakan oleh mereka, sedang segala roti bekal mereka telah kering, tinggal remah-remah belaka.

AYT (2018)

kasut buruk yang ditambal pada kaki mereka, dan pakaian-pakaian yang jelek untuk dikenakan, dan semua bekal roti yang telah kering, yang tinggal remah-remah.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 9:5

dan kasut buruk yang telah diperbaiki adalah pada kakinya, dan mereka itupun berpakaikan pakaian buruk-buruk dan segala roti perbekalan mereka itu adalah kering dan berlapuk adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 9:5

Mereka memakai pakaian yang compang-camping serta sepatu yang sudah tua dan ditambal-tambal.

TSI (2014)

dan mereka memakai pakaian yang sudah usang dan sandal yang sudah ditambal-tambal. Roti yang mereka bawa sudah kering dan berjamur.

MILT (2008)

juga kasut-kasut usang, dan yang ditambal, pada kaki mereka; dan pakaian-pakaian tua pada tubuh mereka. Dan semua bekal roti mereka telah kering, sudah jadi remah-remah.

Shellabear 2011 (2011)

Kasut buruk yang ditambal ada pada kaki mereka, pakaian buruk mereka kenakan, dan segala roti bekal mereka pun kering serta lapuk.

AVB (2015)

Kaki mereka bersarungkan kasut buruk yang juga bertampal-tampal, dan pakaian mereka juga lusuh. Segala bekalan roti mereka pun kering lagi keras.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 9:5

dan kasut
<05275>
yang buruk-buruk
<01087>
dan ditambal
<02921>
untuk dikenakan pada kaki
<07272>
mereka dan pakaian
<08008>
yang buruk-buruk
<01087>
untuk dikenakan
<05921>
oleh mereka, sedang segala
<03605>
roti
<03899>
bekal
<06720>
mereka telah kering
<03001>
, tinggal
<01961>
remah-remah
<05350>
belaka.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 9:5

dan kasut
<05275>
buruk yang telah diperbaiki
<01087>
adalah pada kakinya
<07272>
, dan mereka itupun berpakaikan pakaian
<08008>
buruk-buruk
<01087>
dan segala
<03605>
roti
<03899>
perbekalan
<06720>
mereka itu adalah
<01961>
kering
<03001>
dan berlapuk
<05350>
adanya.
AYT ITL
kasut
<05275>
buruk
<01087>
yang ditambal
<02921>
pada kaki
<07272>
mereka, dan pakaian-pakaian
<08008>
yang jelek
<01087>
untuk
<05921>
dikenakan, dan semua
<03605>
bekal
<06720>
roti
<03899>
yang telah kering
<03001>
, yang tinggal
<01961>
remah-remah
<05350>
.
AVB ITL
Kaki
<07272>
mereka bersarungkan kasut
<05275>
buruk
<01087>
yang juga bertampal-tampal
<02921>
, dan pakaian
<08008>
mereka juga lusuh
<01087>
. Segala
<03605>
bekalan
<06720>
roti
<03899>
mereka pun kering
<03001>
lagi keras
<05350>
.

[<05921> <01961>]
HEBREW
Mydqn
<05350>
hyh
<01961>
sby
<03001>
Mdyu
<06720>
Mxl
<03899>
lkw
<03605>
Mhyle
<05921>
twlb
<01087>
twmlvw
<08008>
Mhylgrb
<07272>
twaljmw
<02921>
twlb
<01087>
twlenw (9:5)
<05275>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 9:5

dan kasut 1  yang buruk-buruk 1  dan ditambal 2  untuk dikenakan pada kaki mereka dan pakaian yang buruk-buruk 1  untuk dikenakan oleh mereka, sedang segala roti bekal mereka telah kering, tinggal remah-remah belaka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA